四、增减译法语言作为文化的一部分代代相传。汉英两种语言在其发展过程中都蕴含着各自丰富的文化信息,文化特征和文化背景。因此,口译的成功与否在很大程度上取决于译员对双方文化和社会背景的理解和熟知程度。口译中,遇到涉及交际双方社会和文化背景知识时,译员要根据听众的具体情况,加以必要的解释或补充说明,以提高口译效果, 这就是增译。比如,在口译以下英语词语时最好加以补充说明。1英译汉-某些涉及文化背景的地名:the two Houses of American government 美国政府参、众两院The Golden State 金山州美国加州Paradise of the Pacific 太平洋上的天堂美国夏威夷州The Sunshine State 阳光州美国佛罗里达州The Big Apple 大苹果美国纽约市The Motor City 汽车城美国底特律市The Film Capital of the World 世界影都美国好莱坞Broadway in Manhattan 曼