1、商务英语翻译概论contents I、商务英语简述 II、商务英语的语言特点 III、商务英语翻译的标准与方法 IV、商务英语翻译的基础知识 商务英语 (Business English)的定义及内涵 定义: 在 商务活动 中所使用的英语统称为商务英语。英文全称为 English for Business and Economics(EBE),一般简称为 Business English。 商务活动: 范围很广,包括技术引进、对外贸易、招商引资、对外劳务承包与合同、国际金融、涉外保险、国际旅游、海外投资、国际运输等 (课本 P1) 定位: 商务英语是 专门用途英语 (English for S
2、pecific Purposes,ESP)的一个分支 特点: 专业化、针对性、实用性I、商务英语简述2. 商务英语 (Business English)的组成要素 英国商务英语专家 Nick Brieger(1997)提出了 “ 商务英语范畴 ” 理论,他认为商务英语应包括:语言知识 (Language Knowledge)交际能力 (Communication Skills)专业知识 (Professional Content)管理技能 (Management Skills)文化背景 (Cultural Awareness)I、商务英语简述3. 商务英语 (Business English)
3、的发展现状 商务英语考试名目繁多:全国外销员考试(商务部)全国商务师资格证书考试(人事部 +商务部)剑桥商务英语证书考试(教育部 +英国剑桥大学) I、商务英语简述 词汇 用词正式、严谨、准确 基本要求:大量使用书面语,正式性词语。一般用词义相对单一的词来替代词义灵活丰富的词。 切忌:谨慎使用夸张、比喻等手法,尽量避免使用模棱两可的词(除广告语体外)。II、商务英语的语言特点 1. To acquaint you with the Light Industrial Goods we handle, we are sending you, by separate airmail, a commo
4、dity list and several sample books for your reference. acquaint: make sb. familiar with sth. 词义单一稳定,商务英语正式用语 , 相当于普通英语中的 familiar Light/Heavy Industry 轻 /重工业 sample books 样本簿 /册 for your reference 供您参考; 仅供参考 译文: 为使 贵方 熟悉我方经营的轻工产品,另航寄上商品目录和一些样品簿,仅供参考。 注解: 1) 在英译汉时,冠词 a/an/the经常省略不译2) 注意商务英语中敬语的使用 2.
5、The full report isnt ready yet, but you can see the interim report. the full report 完整 /正式报告 interim adj. 临时的,暂时的interim report/government/order 临时报告 /政府 /命令 译文: 正式报告 尚未写好,但您可以先看看这份临时报告 。 3. Will you partake of our simple meal? partake of 1) 吃,喝2) 有点,带有几分 a manner that partakes of arrogance 带有几分傲慢的态度partake in 参与,参加 partake in the performance 参加演出 simple meal 便饭 (=potluck un.) take potluck 译文:您和我们一起吃点便饭好吗? 4. The mew manager effected several changes in the company. effect vt.正式 实现,促成 译文:新来的经理在公司里促成了好几次改革。 5. Negotiations terminated yesterday. terminate vt. & vi.正式 结束,终止 译文:谈判于昨天结束了。