翻译必备-成语、谚语,俗语(精华整理版) 一些“形”同“意”合的谚语口译Pride goes before a fall 骄者必败All shall be well,Jack shall have Jill 有情人终成眷属 Business is business 公事公办Friends must part 聚散离合总有时/天下无不散之宴席 Great minds think alike 英雄所见略同 More haste,less speed 欲速则不达Misfortunes never come alone 祸不单行Hedges have eyes,walls have ears 隔篱有眼,隔墙有耳Man proposes,God disposes. 谋事在人,成事在天Beauty is in the eye of beholder 情人眼里出西施Time and tide wait for no man 时不待我/岁月无情A young idler,an old beggar 少壮不努力,老大徒伤悲A man shoul