ImageVerifierCode 换一换
格式:DOC , 页数:4 ,大小:51KB ,
资源ID:1470979      下载积分:8 文钱
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,省得不是一点点
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.wenke99.com/d-1470979.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: QQ登录   微博登录 

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(文言文助读译文91-100.doc)为本站会员(99****p)主动上传,文客久久仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知文客久久(发送邮件至hr@wenke99.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

文言文助读译文91-100.doc

1、文言助读译文 91-10091、陆贽论审察群情 唐德宗问陆以当今切务。贽以 乡日致乱,由上下之情不通,劝上接下从谏,乃上疏,其略曰:“臣谓当今急务,在于审察群情,若群情之所甚欲者,陛下先行之;所甚恶者,陛下先去之。欲 恶与天下同而天下不归者,自古及今,未之有也。未理乱之本,系于人心,况于变故动摇之时,在危疑向背之际,人之所归则植,人之所去则倾,陛下安可不审察群情,同其欲恶,使亿兆归趣,以 靖邦家乎!此诚当今之所急也。 ”译文:德宗向陆贽询问当今最为急切的事务。陆贽认为,往日导致变乱,是由于上下之情不相通,劝说德宗接触下情,听从谏诤。于是他呈上章疏,大略是说:“臣认为当今最为急切的事务,在于详细

2、考察众人的心志。若是众人非常希望的,陛下先去施行它,众人非常憎恶的,陛下先去除掉它。陛下希图和憎恶的与天下人相同,但天下人(还)不肯归向的事情,从古到今,没有这种情况。安定与动乱的根本,与人心密切相关,何况正当变故发生、人心动摇的时候,处于危险疑虑、人心向背的关头,人心归向,就会万事振兴;人心背离,就会万事倾危,陛下怎么能不详细考察众人的心志,与他们同好同恶,使万民归附,来使国家安定呢!这一点确实是当前最为急切的事情啊。” 92、齐威王行赏罚 齐威王召即墨大夫,语之曰:“ 自子之居即墨也, 毁言日至。然吾使人视即墨,田野辟,人民给,官无事,东方以宁。是子不事吾左右以求助也。 ”封之万家。召阿大

3、夫,语之曰:“自子守阿,誉言日至。吾使人视阿,田野不辟,人民 贫馁。昔日赵攻鄄,子不救; 卫 取薛陵,子不知。是子厚币事吾左右以求誉也。 ”是日,烹阿大夫及左右尝誉者。于是群臣耸惧,莫敢饰诈,务尽其情, 齐国大治,强于天下。译文:齐威王召见即墨大夫,对他说:“自从你到即墨任官,指责你的话每天传来。然而我派人去即墨察看,(却是)田土被开垦,百姓丰足,官府无事,东方因此安定。这是你不巴结我的左右近臣来谋求内援的缘故。”便封赐即墨大夫享用一万户的俸禄。齐威王又召见阿地大夫,对他说:“自从你到阿地镇守,称赞你的好话每天传来。(但)我派人前去察看阿地,(只见)田地荒芜,百姓贫困饥饿。当初赵国攻打鄄地,你

4、不救援;卫国夺取薛陵,你不知道。这是你用重金来买通我的左右近臣来求替你说好话的缘故。”当天,(齐威王下令)烹死阿地大夫以及曾替他说好话的左右近臣。于是臣僚们惊恐害怕,没有人敢掩饰欺诈,都尽力做实事,齐国(因此)治理得很好,成为天下最强盛的国家。 93、治国不私故人 濮州刺史庞相寿坐贪污解任,自 陈尝在秦王幕府。上怜之,欲听还归任。魏征谏曰:“秦府左右,中外甚多,恐人人皆恃恩私,足使为善者惧。 ”上欣然纳之,谓相寿曰:“我昔为秦王, 乃一府之主;今居大位,乃四海之主,不得独私故人。大臣所执如是, 朕何敢违!”赐帛遣之。相寿流涕而去。译文:濮州的刺史庞相寿因犯贪污罪而被解除任职,自己说曾经在秦王府

5、任职。皇上可怜他,想接受他重新归来担任职务。魏徴规劝说:“秦王身边,宫内宫外的故人很多,我担心人人都依仗亲情私交,足以使好人害怕。”皇上开心的接纳了他的意见,对相寿说:“我过去是秦王,是一府的主人;现在居于重要的地位,是整个国家的主人,不能够仅仅偏爱故人。魏徴等大臣所坚持的是对的,我怎敢违背!”皇上赐他帛之后打发他走,相寿流着眼泪离开了。 94、孟子对滕文公 滕文公问曰:“滕,小国也,间于齐、楚。 事齐乎?事楚乎?”孟子对曰:“是谋非吾所能及也。无已, 则有一焉:凿斯池也,筑斯城也,与民守之, 效死而民弗去,则是可为也。 ”译文:滕文公问孟子说:“滕国是个小国,夹在齐国和楚国的中间。侍奉齐国呢

6、,还是侍奉楚国呢?” 孟子回答道:“这个决策不是我所能办到的。一定要我说,就只有一个办法:深挖这护城河,筑牢这城墙,与百姓共同守卫它,百姓效力致死也不逃离,那么这样就好办了。” 95、晏子论“社鼠” 景公问于晏子曰:“治国何患?”晏子对曰:“患夫社鼠。 ”公曰: “何谓也?”对曰:“夫社, 束木而涂之,鼠因往托焉,熏之则恐烧其木,灌之则恐败其涂。此鼠所以不可得杀者,以社故也。夫国亦有社鼠,人主左右是也。内则蔽善恶于君上,外则卖权重于百姓。不诛之则为乱,诛之则为人主所案据,腹而有之,此亦国之社鼠也。 ”译文:齐景公问晏子说:“治理国家担忧什么呢?”晏子回答道:“担忧那些社庙的老鼠。”齐景公不解地

7、问:“说的是什么呢?”晏子回答说:“社庙,是把许多木条联结在一起,外面抹上泥土而成的。老鼠于是常常前往,到那里藏身。(人们想要消灭它们)用火去熏它们就怕烧坏木头;用水去灌就怕毁坏泥墙。这就是老鼠不能被消灭的原因,是因为社庙的缘故呀。国家,也有社鼠,国君的左右近臣就是这样的人。(他们)在朝中就向君王隐瞒善恶,在外就向百姓卖弄权势。如果不杀掉这种人,就会酿成祸患,要杀他们,(他们)就会被君主袒护,国君似心腹般对待他们,这些人也是国家的社鼠啊!”96、唐太宗“五事“治天下上御翠微殿,问侍臣曰:“自古帝王 虽平定中夏,不能 服戎、狄。朕才不逮古人而成功过之,自不喻其故,诸公各率意以实言之。 ”群臣皆称

8、:“陛下功德如天地,万物不得而名言。 ”上曰:“不然。朕所以能及此者,止由五事耳。自古帝王多疾胜己者,朕见人之善,若己有之。人之行能,不能兼备,朕常弃其所短,取其所长。人主往往进贤则欲置诸怀,退不肖则欲推诸壑,朕见贤者则敬之,不肖者则怜之,贤不肖各得其所。人主多恶正直,阴诛显戮,无代无之,朕践祚以来,正直之士, 比肩于朝,未尝黜责一人。自古皆贵中华,贱夷、狄,朕独 爱之如一,故其种落皆依朕如父母。此五 者,朕所以成今日之功也。 ”顾谓褚遂良曰: “公尝为史官,如朕言,得其实乎?”对曰:“陛下盛德不可胜载,独以此五者自与,盖谦谦之志耳。 ”译文:唐太宗驾临翠微殿,问侍臣说:“自古以来的帝王,虽然

9、平定中原,但不能使西北方少数民族臣服。我才能比不过古代帝王,但成就的功业超过他们,我自己不明白其中的缘故。诸位大臣拿实际情况各自随意说说。”群臣都说:“陛下功德像天地万物一样广博,无法用语言来表达。”唐太宗说:“不是这样。我能够成就功业的原因,只是由于五件事情罢了:(一是)自古以来,帝王多忌妒胜过自己的人,我见别人的优点,好像自己拥有它。(二是)每人的德行和才能,不能全部具备,我常常弃其短处,取其长处。(三是)一般的君主,提拔任用贤者,就想把他抱在怀中,摈退缺乏才德的人,就想把他推到深渊之中,我见贤才,就尊敬他,见缺乏才德的人,就爱护他,使贤与不贤的人都各得其满意的位置。(四是)君主多半厌恶正

10、直的人,对他们暗中加害或公开杀戮,没有那个朝代不这样,我即位以来,正直的人,在朝廷里到处都是,从来没有贬谪责罚一人。(五是)自古以来的君王都看重汉族,歧视少数民族,而唯独我爱护他们如同一体,所以少数民族都依靠我,像依靠父母一样。以上五条,是我能有今天成就的原因。”他回头对褚遂良说:“你曾经担任史官,像我所说的,符合实际情况吗?”回答说:“陛下的盛大美德写也写不完,仅仅以这五点,您自己认可,心志真是谦虚谨慎啊。” 97、用心不倦 贞观三年,太宗谓司空裴寂曰: “比有上书奏事,条数甚多,朕总粘之屋壁,出入观省。 所以孜孜不倦者,欲尽臣下之情。每一思政理,或三更方寝。亦望公辈用心不倦, 以副朕怀也。

11、 ”译文:贞观三年,太宗对司空裴寂说:“近来有人上书禀奏事情,条目很多,我总是把折子粘在墙壁上,每天出入都要审视省察。我勤勉不懈怠的原因,是想让大臣们的内心之意尽量表达出来。常常思考政事,有时到了三更才休息,我也希望你们用心政事不知疲倦,来符合我的心意。” 98、魏徵论隋炀帝 戊子,上谓侍臣曰:“朕观隋炀 帝集,文辞奥博,亦知是尧、舜而非桀、 纣,然行事何其反也!”魏征对曰:“人君虽圣哲,犹当虚己以受人,故智者献其谋,勇者竭其力。炀帝恃其俊才,骄矜自用,故口诵尧、舜之言而身为桀、纣之行,曾不自知,以至覆亡也。 ”上曰:“前事不远,吾属之师也!”译文:戊子年,皇上对侍奉的大臣说:“我看隋炀帝集,

12、文章语句深奥广博,也知道称赞尧、舜,指斥桀、纣,但(他)做事多么相反啊!”魏徴答道:“君王即使品格高尚、天资聪明,还是应当谦虚地来接受别人的意见,因而智者献出他们的谋略,勇者竭尽他们的力量。隋炀帝仗着他超人的才智,骄傲自夸、固执己见,因此口头说着尧、舜的言语但自己却做着桀、纣的行为,竟不知道自己(的过错),以至于灭亡。”皇上说:“以前的事情不远,(应该)是我们的借鉴。” 99、创业与守成 上问侍臣:“创业与守成孰难?”房玄龄曰:“草昧之初,与群雄并起角力而后臣之, 创业难矣!”魏征曰:“自古帝王,莫不得之于 艰难,失之于 安逸,守成难矣!”上曰:“玄龄与吾共取天下,出百死得一生,故知创业之难。

13、征与吾共安天下,常恐骄奢生于富贵,祸乱生于所忽,故知守成之难。然创业之难,既已往矣;守成之难 ,方当与诸公慎之。 ”译文:唐太宗问侍臣:“创业与守业哪件事艰难?”房玄龄说:“国家开创基业的时候,与各地豪杰一起用武力争斗,然后使他们臣服,还是创业艰难。”魏征说:“从古以来的帝王,没有不是从艰难境地取得天下,又在安逸的环境中失去天下,守业更难。”太宗说:“玄龄和我一起夺取天下,多次死里逃生,所以知道创业的艰难。魏征和我一起使天下安定,常常担心在富贵中出现骄奢淫逸的苗头,在忽视中发生祸乱,所以知道守业的艰难。如今创业的艰难已经过去,守业这一难事,正当和各位一道谨慎地对待。”100、子奇治县 子奇年十

14、六,齐君使治阿。既而君悔之,遣使追。追者 反曰:“子奇必能治阿,共 载皆白首也。夫以老者之智,以少者决之,必能治阿矣!”子奇至阿,铸库兵以作耕器,出仓廪以赈贫穷,阿 县大治。魏闻童子治邑,库无兵,仓无粟,乃起兵击之。阿人父率子,兄率弟,以私兵战,遂败魏师。译文:子奇十六岁的时候,齐国的国君派(他)去治理阿县。不久,齐君反悔了,派人追赶。追赶的人回来说:“子奇一定能够治理好阿县,同车的人都是老人。凭借老人的智慧,由年轻的人来作最终决定,一定能治理好阿县啊!”子奇到阿县,熔冶库里的兵器来作为耕田的农具,打开粮仓来救济贫穷的人民,阿县治理得很好。魏国的人听说小孩子治理阿县,兵库里没有武器,粮仓里没有积粮,于是就起兵攻打阿县,阿县的人父亲带领儿子,兄长带领弟弟,用自家的兵器作战,于是打败了魏国军队。

Copyright © 2018-2021 Wenke99.com All rights reserved

工信部备案号浙ICP备20026746号-2  

公安局备案号:浙公网安备33038302330469号

本站为C2C交文档易平台,即用户上传的文档直接卖给下载用户,本站只是网络服务中间平台,所有原创文档下载所得归上传人所有,若您发现上传作品侵犯了您的权利,请立刻联系网站客服并提供证据,平台将在3个工作日内予以改正。