翻译技巧一、词类转换(conversion ) 在英译汉时,将英语中的某种词类在保证原文意义不变的情况下,根据汉语的需要变成另一类词的方法。1.Congratulations on your new promotion. 祝贺你又一次高升。2. Some of my friends are good dancers. 我的一些朋友舞跳的非常好。3. The comfort and warmth of the room were wonderful. 这间房子很舒服也很温暖,非常好。4. He is an enemy to reform. 他反对改革。5. Im afraid I cant teach you swimming. I think my little brother is a better teacher than I. 我恐怕教不了你游泳,我想我的小弟弟比我教 得好6. It is no use employing radar to detect objects in water. 使用雷达探测水下目标是没有用的。二、 词义引申 翻译时要考虑词汇之间不同的词义色彩(内涵和