温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.wenke99.com/d-15252670.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。
1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。 2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。 3: 文件的所有权益归上传用户所有。 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。 5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
本文(英汉翻译之省略法课件.ppt)为本站会员(晟***)主动上传,文客久久仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知文客久久(发送邮件至hr@wenke99.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!
Omission Omission 省略法省略法一、教学重点:一、教学重点:1.1.省略法在英汉互译中的运用省略法在英汉互译中的运用 2.2.省略的主要方法技巧省略的主要方法技巧二、教学内容:二、教学内容:省略法在英汉翻译中的运用省略法在英汉翻译中的运用1ForewordForeword“它它原原是是洋洋鬼鬼子子,当当然然谁谁也也看看不不懂懂,为为比比较较的的顺顺眼眼起起见见,只只能能换换他他的的衣衣裳裳,却却不不该该削削低低它它的的鼻鼻子子,剜剜掉掉它它的的眼眼睛睛。我我是是不不主主张张削削鼻鼻剜剜眼眼的的,所所以以有有些地方,仍然宁可译得不顺口。些地方,仍然宁可译得不顺口。”-鲁迅鲁迅此此处处的的“削削鼻鼻剜剜眼眼”指指的的是是不不负负责责任任的的随随意意删删减减,当当然然不不可可取取。但但有有时时,为为了了突突出出原原作作的的中中心心意意义义,为为了了保保全全整整体体,为为了了避避免免行行文文拖拖泥泥带带水水、生生硬硬冗冗长的毛病,我们需要删减或者省略个别词句。长的毛病,我们需要删减或者省略个别词句。2ForewordForeword省略法省略法省省略略是是指指原原文文中中有有些
Copyright © 2018-2021 Wenke99.com All rights reserved
工信部备案号:浙ICP备20026746号-2
公安局备案号:浙公网安备33038302330469号
本站为C2C交文档易平台,即用户上传的文档直接卖给下载用户,本站只是网络服务中间平台,所有原创文档下载所得归上传人所有,若您发现上传作品侵犯了您的权利,请立刻联系网站客服并提供证据,平台将在3个工作日内予以改正。