ImageVerifierCode 换一换
格式:DOC , 页数:5 ,大小:104.50KB ,
资源ID:1864079      下载积分:10 文钱
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,省得不是一点点
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.wenke99.com/d-1864079.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: QQ登录   微博登录 

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(试论非英语专业大学生英语词汇习得中的石化现象.doc)为本站会员(gs****r)主动上传,文客久久仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知文客久久(发送邮件至hr@wenke99.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

试论非英语专业大学生英语词汇习得中的石化现象.doc

1、1试论非英语专业大学生英语词汇习得中的石化现象【摘 要】词汇习得石化现象是非英语专业大学生在英语学习过程中出现的一种十分常见的现象,它严重影响了学生对英语词汇的确切理解和运用。文章通过分析词义石化现象的表现,进一步探讨词汇学习中石化现象形成的原因,从而采取适当的学习策略避免石化现象的产生。 【关键词】词义;石化现象;词汇学习 Fossilization(石化,僵化)一词最早是由 Selinker 于 1972 年提出,他指出在二语习得中,语言石化就是指一些非目的语形式在过渡语中固定下来的这一过程。Leech(1974)在其语义学著作中曾使用了“石化现象”这一术语,他用石化现象来说明英民族使用英

2、语词汇时常使之外延意义缩小的现象。事实上,这种石化现象在英汉词语互译中尤为突出。 语音、词汇语法是语言教学和学习中不可或缺的组成部分,其中词汇教学与学习尤为重要。但如今,大学英语词汇的教学与学习只停留在表层阶段,即仅仅注重词汇的读音、拼写、词性和汉语意义,而忽视词汇的内涵、搭配、风格及词汇所带有的特定的文化信息等方面。一般教材上都有词汇表,每个英语单词后面会有一个或几个汉语意义,学生在学习和背诵英语单词时,通常只记住其汉语意义,并将英语单词与其汉语意义一一对应,却不能透彻理解和掌握英语单词的确切含义,对其文化内涵及背景知识也知之甚少,久而久之形成根深蒂固的石化现象,2常常影响了英语词语的确切理

3、解和使用。 一、词义石化现象产生的原因 著名语言学家 Ellis 认为第二语言学习者的学习动机、情感因素、母语负迁移、年龄因素、交际压力、训练迁移和交际反馈等都是词义石化现象产生的原因。事实上,词语习得石化现象与词汇教学和学习方法有十分密切的关系。同时非英语专业学习者在英语词汇习得的过程中出现词义石化现象也有其客观原因。 (一)中西方的地域差异 中国与英语国家地理位置相距甚远,气候、饮食、环境等方面具有许多不同的特点使每个国家都有其他国家所没有的独特事物。因此在汉英两种语言中,有些词汇很难找到对等词,同时给翻译和理解方面带来一定的困难。由于学习者没有在国外生活的经历,他们根本无法理解其真正的内

4、涵。如中国学习者根本不知道 avocado、gooseberry、roach 是什么东西,如何食用,味道如何。再如,cowboy 是美国社会特有的产物,cowboy 与美国早期开发西部地区有关, 带有浓厚的浪漫主义和传奇色彩。这些因素给中国学习者的理解造成了很大的困难。 (二)中西方的文化差异 中国和英语国家在漫长的历史进程中形成各自特有的价值观念、风俗习惯和认知方式,而语言中的词汇与民族文化息息相关。因此,中国和英语国家的文化差异在词汇的运用上体现得尤为明显。例如,虽然中国与英语国家的人都有养狗的习惯,中国人一般厌恶鄙视这种动物,常常用狗来形容和比喻坏人坏事,而英语国家的人大都认为狗是人类忠

5、诚3可靠的朋友。因此,英语中有许多关于狗的习语,例如, “lucky dog”用来喻指“幸运的人” 。 “An old dog barks not in vain”。比喻“老年人做事有经验” 。 (三)汉英两种语言本身的差异 有些词汇虽然在汉英两种语言中都存在,但却有各自不同的习惯表达方式。比如中国人表达嫉妒别人,会说得了“红眼病” ,而英语中却用green-eyed。有些词汇在汉语中分得很细,如:姑妈,阿姨,舅妈在英语中仅用 aunt 一个词来表示。汉英两种语言在构词上也有很大的差别。汉语中有大量的概括词,因此汉语常在这类概括词前加上表示区分性特征的字词来构成新词,而英语则多采用从表面上看不

6、出与其所属大类的概括词有何联系的另一个词来表示,给学习者识记单词带来不少麻烦。学习者往往习惯于用一两个词语代替所有其他同义单位的使用,造成词语运用上的石化现象。 二、防止石化现象产生的策略 (一)系统的词汇教学方法 词汇与语言的其他组成部分之间、词汇内部的组成之间有着必然的联系。在词汇教学中,教师应当引导学生利用单词之间的同义关系、反义关系、同音关系、上下义关系等来帮助理解记忆词义,分析词义搭配限制和句法搭配限制掌握词语的组合规律,使学生能够用系统的方法系统地掌握单词本身的理性意义和联想意义,而不是把生词表作为学习词汇的唯一依据。 (二)结合交际情景进行词汇学习与教学 4外语教学的最终目的就是

7、要培养学生在真实语境下的语言交际能力,因此教师要尽量创造真实或接近真实的交际环境,使学生在使用中真正学会如何准确得体地使用语言。在课堂中,教师应将词汇教学融入到听、说、读、写等教学与学习活动之中去,给学生提供运用所学的目标语知识进行交流的机会,提高他们运用语言的能力。 (三)尽量采用目的语来进行词汇教学 当学生掌握一定量的词汇和句型后,教师应当尽可能用学生已经熟悉掌握的目的语的词语来解释新词。常用的“paraphrase”对英语词汇教学大有裨益,一方面可以扩大学生的词汇量,另一方面对学生正确使用英语词汇很有帮助。 (四)充分利用英汉双解词典 仅仅使用汉英词典容易造成英语学习者的词义理解的石化。

8、而英汉、英英解释可以起到很好的互补作用。双解词典既给出了一个单词的英语涵义,又给出了它的汉语词义,两种解释互为补充,有助于学生准确理解英语词汇。 三、结语 词汇的习得是学习第二语言中极其重要的一部分,而词汇学习中石化现象是英语学习到一定程度就会出现的普遍现象,因此在外语教学和学习过程中,教师和学习者应该改变词汇教学与学习方法,注意到语言之间的差异,充分了解第二语言的文化背景;从多方面入手,针对石化现象的主要表现形式及其成因,采用一定的教学和学习策略,努力探索和掌握一些防止、减缓和消除石化现象的对策。 5参考文献 1 胡壮麟.语言学教程M.北京:北京大学出版社,2002. 2 王寅.语义理论与语言教学M.上海:上海外语教育出版社,2001. 3 王颖.学习者词汇石化现象及其教学策略J.教育探索, 2006(3).

Copyright © 2018-2021 Wenke99.com All rights reserved

工信部备案号浙ICP备20026746号-2  

公安局备案号:浙公网安备33038302330469号

本站为C2C交文档易平台,即用户上传的文档直接卖给下载用户,本站只是网络服务中间平台,所有原创文档下载所得归上传人所有,若您发现上传作品侵犯了您的权利,请立刻联系网站客服并提供证据,平台将在3个工作日内予以改正。