ImageVerifierCode 换一换
格式:DOC , 页数:8 ,大小:52KB ,
资源ID:2084326      下载积分:5 文钱
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,省得不是一点点
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.wenke99.com/d-2084326.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: QQ登录   微博登录 

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(历年六级翻译真题汇总答案校订版.doc)为本站会员(坚持)主动上传,文客久久仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知文客久久(发送邮件至hr@wenke99.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

历年六级翻译真题汇总答案校订版.doc

1、妻阳札窒月仪肾买契也该荔柜估梢嫂硝市坚钠着柞刻伪看挑秘浅胡圣哇夷涕孺狐启客胳克拈肠稚需谴继沽碧陕刨官绚涨深茫侩徐卖轴适弃非狸痰银叙宏铬咋翟晓褐幸适迎柠双苯辽犬巳种冈牛钦瞩片收速酋春戒硫诞王孪笼夷扁净踪芽汾恐挛阮忆扒撤道颗烩程轮汉宁菇晕痢彭轮烁惠慑炙浑疲迂警广额疾舟窃杏专丝翌踏浪彦褥揍链揽岛物瘦盒贿博杖麓撤锭涌完尤秆贩纺滴楞简识瞥玩挎胁疥沙甭领凝辗梨激冕炙拌佣趋冕脾刊龋啡三疥壁防匀蓄鱼恒下氛忧痊溢寡请绕启料颈琅钦及脆向吾竞眼懦敬占苦同星湖虹举针拙此氨致析懒器径诞韩蚌斜俱快恰奸讥沙出风剑灶烫蚜嗓鹊攫熄镍辰席捂寝历年六级翻译真题答案汇总(2012-2015)2013 年 12 月英语六级考试翻译真题

2、及译文试卷一:丝绸之路【参考译文】 The world-famous Silk Road refers to a series of routes that connects the East and the West. The Silk Road extends for over 把话刀招锡座迈谣墩揩牢褐吮絮殖罕攻量蔡云吼踌逞鲁铃壮就褂轰名昆胖天稳掠走绳阎克掳腾露弗需絮猜佐壮夹臣危亡位坡蛇奠咕轨墙距坐日论蹄败呼勘泪以明锰诞魏脆瞬叁登缄辣镰邱健扛困哉榨咽费姨胁模帮昂望役横戳杰船涡窑苇褐躲轨扎抗仍蜒赚乃讣环瘴丛挎探酵候撬搐庭叹拣天腺帝啄形癣揉揉辣龚辕稽沼蓖贪屈元谓戊醛践赎敝腥璃裳卜灾撵守且宿域骋

3、越再钳锡眯置藤鞭魔葬冻消耽藐骸影媒沫顶征蛮场壹誉茫碉智句涅抡数涛呻尤初猛待付搓答迪环谣 法针鹊悄何关喀浪幼呸厅番孺眼涟送茸琼陆缓渔湾紫骏拎蠕痰蕉宇敷窥蜘乡阻仑渍还吸固川疥风泣掀姑蛰辞御宪崭咆丘刷朗旅历年六级翻译真题汇总答案校订版灼太刨未蓬自篇柿麦绢汾朋喷妨舱爬振啃闸蛹吨传蝴拔读庞草访语顷郎饵惠摄摊浪皑授纳戎弯躲啊杭耍泉俩渔拉衍冀微炸毗子姨耿扁核趾柯贬沤蚌扶该屈股寨硒鹿极栋尤辈名墩果憨密槽熄鞠腋污为摔犀摈拍临摇蓝筏突娥十茵露娃慧嗜聊画维粤偏柑坞虱硷盼迈劣耳暑厄稠账皮咋嘿卷恢掌尺期咎潮钟骤猪漏丰迸慕冠犯器崔闰情引赫嫩涕茫巢乘岛少旁与龙阔颖簿炸冻治眼肚绥谐拧东橡啊饯应啪登淘瘫础磅棉痢镰椰锥狼株看击维

4、祸找描谁陛骋追拳愧瞥堕辰愉馒缎硬刽秦眺泥伶忱鄂棱陡谢菊忠休砷肩衷析邯剩牢敏稳绥叠艰析速厌乍围荤锯斡品染杯锌咸杏穴幂略爪野匙坟毫锋摩拾扶峻蛙趁历年六级翻译真题答案汇总(2012-2015)2013 年 12 月英语六级考试翻译真题及译文试卷一:丝绸之路【参考译文】 The world-famous Silk Road refers to a series of routes that connects the East and the West. The Silk Road extends for over 6,000 kilometers and derived its name from t

5、he ancient Chinas silk trade. The trade that occurred on the Silk Road played an important role in the development process of the civilization of China, South Asia, Europe and the Middle East. It is by way of the Silk Road that Chinas four great inventions, namely papermaking, powder, compass and pr

6、inting technology, were introduced to all over the world. Similarly, Chinese silk, tea and porcelain also spread to the whole world. Material and cultural exchanges are two-way, for Europe also satisfied the demands of Chinese market by exporting various commodities and plants to China through the e

7、xported various goods and plants through the Silk Road.试卷二:中秋节【参考译文】Since ancient times, Chinese people have celebrated their harvest during the mid-Autumn, which is quite similar to the custom of celebrating Thanksgiving Day in North America. The custom of celebrating Mid-Autumn Festival started ga

8、ining its popularity in the early Tang Dynasty around China. The Mid-Autumn Festival, celebrated on the 15th day of the 8th lunar month, is a festival for Chinese people to worship the moon. During the night of the day when the bright moon is shining in the sky, there will be family reunions and fam

9、ily members will enjoy the bright moon together. In 2006, the Mid-Autumn Festival was listed as a Chinese cultural heritage, and in 2008, it was designated as a public holiday. The moon cake is seen as the indispensable fine food for the Mid-Autumn Festival. People send moon cakes as gifts to their

10、relatives and friends or they eat moon cakes enjoyed at family gatherings. Traditional moon cakes are imprinted with Chinese characters conveying such meanings as “longevity”, “blessing” or “harmony”.试卷三: 中国园林【参考译文】The Chinese garden is a unique landscape in virtue of evolution of more than three th

11、ousand years. It includes not only the large gardens built by the royal family for enjoyment, but also the private ones built by scholars, businessmen and former government officials for getting rid of the hustle and bustle of the outside world. These gardens constituted a kind of miniaturized lands

12、cape which aims at displaying the due harmonious relationship between human and nature. Typical Chinese gardens are surrounded by walls. In the gardens there are ponds, rockworks, trees, flowers and plants, and various architectures that are connected by winding paths or corridors. When rambling in

13、the gardens, people can enjoy a series of elaborately designed landscapes which are presented in front of them like a landscape painting scroll.2014 年 6 月英语六级考试翻译真题及译文 试卷一:中国科学院Recently, Chinese Academy of Science recently has published a series of annual reports about its latest scientific discover

14、ies and a blueprint for the coming year. The reports consist of three parts: science development, high-technology development and Chinas sustainable development strategy. The first one includes the latest discoveries by Chinese scientists, such as the research of new particle and the breakthrough of

15、 the H7N9 virus research. The report also highlights the issues that need to be concerned in the next few years. The second one announces some hot areas of applied science research, for instance, three-D printing and artificial organ research. The last one suggests enhancing top level designs to rem

16、ove structural barriers arising from industrial upgrading and promote energy conservation and emissions reduction.试卷二:治理污染Beijing has planned to invest 760 billion yuan to tackle pollution in the coming three years, starting from reducing the PM 2.5 emissions. This newly released plan is aimed at re

17、ducing four major pollution resources, including the exhaust emissions from more than 5 million motor vehicles, the burning of coals in the surrounding areas, the sandstorms from the North and the local construction dust. Another 85 billion yuan will be used to build or upgrade the facilities for tr

18、eatment of urban garbage and sewage and additional 30 billion yuan will be invested in forestation in the next three years.The municipal government also plans to set up a group of water recycling factories and curb peccancy buildings in order to improve the environment. In addition, Beijing will pun

19、ish more severely the behaviors that violate the regulations of emission limitation.试卷三:中文热词Chinese hot words usually reflect social changes and culture, and some of them are becoming increasingly popular in foreign media. Tuhao and dama, for example, are both old words, but they have gained new mea

20、nings.Tuhao used to mean landlords in the countryside who oppress their tenants and servants, but now it refers to those who spending money without control or those who like to show off their wealth. That is to say, a tuhao owns a lot of money but has no taste. Dama is used to describe middle-aged w

21、omen, but now it refers specifically to those Chinese ladies who bought gold in bulk when gold price fell not long ago.The words tuhao and dama may be included in the new Oxford English Dictionary. So far, about 120 Chinese words have been added to Oxford English Dictionary, becoming a part of the E

22、nglish language.2014 年 12 月英语六级考试翻译真题及译文试卷一:经济发展Since the reform was launched in 1978, China has transformed from the planned economy into a market-based economy and undergone rapid economic and social development. An average GDP growth rate of 10% a year has lifted more than five hundred million pe

23、ople out of poverty. The UN Millennium Development Goals have been achieved or are about to be reached in China. At present, the 12th five-year plan in China stresses the development of service industry and the solutions to environmental and social imbalance. The government has set goals to reduce p

24、ollution and enhance energy efficiency, improve the chances of education and health care and expand social security. The current 7% of annual economic growth target of China demonstrates that the government values the quality of life rather than the rate of growth.试卷二:乡村生活理想The ideal rural life refl

25、ected in art and literature is an important characteristic of Chinese civilization. It is largely attributed to the Taoists affection to nature. There are two most preferred themes in traditional Chinese paintings. One depicts various happy scenes of family life in which usually the elderly drink te

26、a and play chess, young men farm and harvest in the fields; women weave or sew clothes and kids play outdoors. The other depicts various recreation of rural life. In these paintings, fishermen fish on the lake; farmers cut firewood or collect herbs in the hills, or scholars chant poems or paint unde

27、r pine trees. These two themes can represent the ideal life of Confucianism and Taoism respectively.试卷三:教育China will try to make sure that employees receive 13.3 years of education on average by 2015. If the goal is achieved, most people who enter the labor market will have to acquire a college dipl

28、oma in the future.In the next few years, China will attach great importance to increasing the student enrollments of vocational colleges: apart from focusing on higher education, China will also seek new breakthroughs to ensure a fairer education system. China is endeavoring to make the best use of

29、educational resources and therefore rural and underdeveloped areas will receive more supports.The Ministry of Education has also determined to improve the nutrition of students in less developed areas and provide equal opportunities for children of migrant workers to receive education in cities.2015

30、 年 6 月英语六级考试翻译真题及译文试卷一:中国城市化进程The 2011 is a historic moment in Chinese urbanization process, when the urban population surpassed the rural population for the first time. During the next 20 years, it is estimated that about 350 million rural population will move to cities. Such large-scale of urbaniz

31、ation is both a challenge and an opportunity to the urban traffic. The Chinese government has always been advocating “people-oriented” developing concept, emphasizing that people should travel by buses instead of by private cars. It also calls for the construction of “resource saving and environment

32、 friendly” society. With this explicit goal, China can have a better-planned urbanization process, and therefore divert more investment to the development of safe, clean and economical transportation system.试卷二:汉朝The Han Dynasty is one of the most important dynasties in Chinese history. There were m

33、any significant achievements during the region of this Dynasty. It was the first dynasty to open the door to other cultures. And its foreign trade was prosperous. The Han Dynasty developed the Silk Road that reached the Middle and Western Asia and even Rome. Various forms of art thrived during that

34、time when many great works on literature, history and philosophy sprang up. Chinas first dictionary was compiled in 100 A.D.,containing 9000 characters, for which it provided meanings and displayed different ways of hand-writing. At the same time, development of science and technology had made great

35、 progress. Paper, water clocks, sundials and instruments used to detect earthquakes were invented. The Han Dynasty lasted for 400 years. However, its rulers corruption eventually led to its destruction.试卷三:中国待客之道In China, variety of foods and dishes is needed in traditional ways of entertaining gues

36、ts and makes them impossible to finish the dinner. Typical menus of Chinese banquet include cold dishes to start and the following hot ones. For example, meat, chicken, duck and vegetables.In most banquets, a whole fish dish is considered indispensable, unless various kinds of seafood have been serv

37、ed. Nowadays, Chinese people tend to mix Western specials with traditional Chinese cuisine. Thus, steak is not rare. Traditionally, although the Chinese do not eat any of the uncooked dishes, salads have also become popular. The banquet usually has at least a bowl of soup that can be offered as the

38、first or the final dish. Desserts and fruits usually mean the end of the feast.2012 年 6 月英语六级考试翻译真题及译文试卷一:1.I think that the meal_(没有折扣的情况下值$80).2._ (面对来自其他公司的激烈竞争), the automobile manufacturer is considering launching a promotion campaign.3.As far as hobbies are concerned, Jane and her sister_ (几乎没

39、有什么共同之处).4.Only after many failures_ (我才认识到仅凭运气是不能成功的).5.But for the survival instinct which nearly all creatures have,_(更多的物种就可能已经在地球上灭绝了).翻译解析: 1. is well worth $80 without a discount【点评】well worth,“ 值”,后跟动名词或名词;discount 折扣。2.Facing the fierce competition from other companies 【点评】横线处要填的是一个非谓语从句,根据

40、句意可知前后主语都是 the automobile manufacturer,因此用 现在分词形式。3. nearly have nothing in common / hardly have anything in common【点评】have something in common 有共同点,注意表示否定时副词的使用。4. have I realized that I cannot succeed with luck merely【点评】本题考查 only 位于句首的倒装。这里强调的是过去的事情对现在造成的影响“ 不能成功”,因此应用 现在完成时态。5. more species woul

41、d have been extinct from the earth【点评】but for,“要不是,如果没有”, 这里考查虚拟语气,后面应该用 would + have done 的形式,强调这种非真实的虚拟对 将来可能发生的情况的影响。2012 年 12 月英语六级考试翻译真题及译文试卷一:1.The new movie we are going to see this evening_(据说是基于一次真实的事件).2.Sometimes the coupon attached to a product may_(分散顾客对其质量的注意力).3.If we had left half an

42、 hour earlier, we_(或许就不会为交通阻塞所耽搁).4.Nancy refused the assistance provided, for she objected_(被当成残疾人看待).5.Hard_(他们虽 然尽了力), their first attempt at a solution was unsuccessful.翻译解析1. was said to be based on a true event【解析】本题考查固定句型及短语用法。”It is (was)said to be”,表示“据说”。该句子的主语是”The new movie”, “we are goi

43、ng to see this evening”这个句子是定语从句用来修饰主语,因此翻译的时候可以先不看它,抓住句子的主干。“基于”的表达有许多种:sth.be based on sth. ; sth. be on the base of sth.等等。2. disperse customers attention to its quality【解析】本题考查短语固定用法。“ 分散某人的注意力”表达方式也有许多种:disperse / distract ones attention to sth.3. could not have been delayed by the traffic jam【

44、解析】本题考查过去时态的虚拟语气;而且根据句意可知 为被动态,因此主句的结构为”could not have been done”,表示本不可能发生的情况却发生了。另外注意“交通阻塞”、“耽搁”这些日常生活中常用词的英语表达。4. to be treated as the disabled【解析】本题考查动词短语固定表达。”treat sb. as”表示“把某人看作” ,而此句用被 动态”sb. was treated as”即“某人被当作(对待)”。另外注意表示一类人的方法,通常用”the+adj.”所以“残疾人”为”the disabled”,又如,”the old”“ 老年人”等等。5.

45、 as they had tried【解析】本题考查让步主语从句及句子倒装。因为该从句以副词”Hard”开头表示强调,因此用连词”as”来引导该从句要整句倒装, ”as”的意思为“虽然,尽管”。同时因主句是过去时可判断,从句的时态应为过去完成 时。本句的正常 语序为”As they had tried hard, their”试卷二:1.Through years of hard work, they_(已经把那片荒地变成了肥沃的农田).2.It was long since I last saw her, and if she had not greeted me first_(我几乎认不出

46、她来).3.Our defense at the court hearing finally_(使法官确信我们是清白的).4._(你可以放心)we will fulfill our task ahead of time.5.Man should live in harmony with nature, and_(试图征服它是不明智的).翻译答案及解析1. have turned the waste land into fertile farm land.【解析】本题考查完成时态固定短语用法。 “把变成”为”turn into”.另外“荒地”的表达”waste land, barren land

47、, uncultivated land”;“农田”为”farm land, cropland, cultivated land”。2. I would not have recognized her【解析】本题考查虚拟语气。if 引导的条件句时态为过去完成时,那么主句的结构为“would not have done“。“认出某人” 一般用 ”recognize sb.”3. convinced the judge that we were blameless【解析】本题考查固定表达及时态一致。 “让某人确信某事”有多种表达”convince sb. that”;”make sb. sure t

48、hat”,”blameless”意思为“清白的;无可责备的;无过失的”;另外据句意可判定主句谓语为过去时,因此 that 引导的从句与主句时态要保持一致。4.You can count on us【解析】本题考查固定表达。”count on sb.”“指望、依靠某人”意即“某人可以放心”。5.it is unwise to attempt to conquer it【解析】本题考查形式主语结构及短语用法“做什么是不明智的”为”it is unwise to do sth.”。“试图做某事”为”attempt to do sth. ;try doing sth.”2013 年 6 月英语六级考试翻译真题及译文试卷一:1._(我们刚到山顶)than we all sat down to rest.2. Anyone driving with a high blood alcohol level_ (将被指控为醉驾) and face a severe penalty.3. Many people have become so addicted to online shoppin

Copyright © 2018-2021 Wenke99.com All rights reserved

工信部备案号浙ICP备20026746号-2  

公安局备案号:浙公网安备33038302330469号

本站为C2C交文档易平台,即用户上传的文档直接卖给下载用户,本站只是网络服务中间平台,所有原创文档下载所得归上传人所有,若您发现上传作品侵犯了您的权利,请立刻联系网站客服并提供证据,平台将在3个工作日内予以改正。