1、 1狼 一屠暮行,为狼所逼。道旁有夜耕者所遗行室,奔入伏焉 。狼自苫中探爪入,屠急捉之,令不可去。顾无计可以死之,惟有小刀不盈寸,遂割破爪下皮,以吹豕之法吹之。极力吹移时,觉狼不 甚动,方缚以带。出视 ,则狼胀如牛,股直不能屈,口张不得 合,遂负之以归。非屠乌能作此谋也?导读:人各有所长,物各有所用。此时,如果不是屠夫,恐怕什么人都会死于狼之口了。想当年, 孟尝君不也是靠鸡鸣狗盗之徒而逃脱于虎狼一样的秦国吗?注释:伏焉:躲藏在那里。顾:然而,可是。以吹豕之法吹之:用吹猪的办法吹它。吹 豕,屠夫将猪杀死后,为了便于褪毛,在后腿下端皮上 斜割一口,用力吹,使膨胀如球。这里是活吹。精练:一、解释加点
2、的词1道旁有夜耕者所遗行室( ) 2.狼自苫中探爪入( )3惟有小刀不盈寸( ) 4.股直不能屈( )二、翻译1极力吹移时,觉狼不甚动,方缚以带。 2非屠乌能作此谋也?三、这个故事给我们的启示是什么?【参考译文和答案】116狼一屠夫傍晚行走,被狼追得无路可逃。路边有晚上种田的人在地头上临时搭的供休息的窝棚,跑进去躲藏在那里。狼的爪子从窝棚的篱笆墙外 伸人。屠夫用力拽住它,使它无法离去。可是屠夫没有办法2打死它。屠夫身边只有一把不到一寸长的小刀子,于是割破狼爪下的皮,用吹猪的方法吹它。用劲吹了一段时间,觉得狼不动了,才用带子把它捆起来。出来一看,那狼大得像牛,腿直不能弯曲,口张开不能合上。于是屠夫 背 上狼回家。除了屠夫谁能想出这个办法来? 一、l.地头上临时搭的供休息的棚子 2原为“草堆” ,这里指蒙盖“行室”之物 3满 4大腿二、1.用劲吹,过了一段时间,觉得狼不太动了,这才用带子把它捆起来。2若非屠夫,哪里能想出这样的办法?三、人各有所长,物各有其用,对学过的知识要触类旁通,灵活运用,解决实际问题。