ImageVerifierCode 换一换
格式:DOC , 页数:33 ,大小:589.50KB ,
资源ID:275520      下载积分:10 文钱
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,省得不是一点点
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.wenke99.com/d-275520.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: QQ登录   微博登录 

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(象似性在中国诗歌翻译中的应用【任务书+开题报告+正文】.doc)为本站会员(文****钱)主动上传,文客久久仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知文客久久(发送邮件至hr@wenke99.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

象似性在中国诗歌翻译中的应用【任务书+开题报告+正文】.doc

1、 毕业论文(设计) Title: The Application of the Iconicity to the Translation of Chinese Poetry 题 目 : 象似性在中国诗歌翻译中的应用 学生姓名 学 号 指导教师 年 级 2009 级英语本科(翻译方向)二班 专 业 英语 系 别 外国语言文学系 黑龙江外国语学院 2013 届毕业论文 i 黑 龙 江 外 国 语 学 院 本 科 生 毕 业 论 文 ( 设 计 ) 任 务 书 姓名 学号 专业班级 英 语本科翻译二班 毕业论文(设计)题目:象似性在中国诗歌翻译中的应用 毕业论文(设计)的立题依据 在导师的帮助下自主

2、命题。 主要内容及要求 1,综合运用的知识能力。 2,研究方案的设计(或论证)能力。 3,研究方法和手段的运用能力。 4,查阅文献资料能力。 进度安排 10 月 20 日 选题 10 月 20 日 10 月 30 日 接受指导老师的指导 1 月 6 日 1 月 20 日 拟定论文大纲 1 月 21 日 2 月 28 日 搜集、查阅、整理相关资料 3 月 1 日 3 月 20 日 论文开题 3 月 21 日 4 月 20 日 初稿审定 4 月 21 日 4 月 30 日 第一次修改 5 月 1 日 5 月 15 日 第一次审定 5 月 15 日 5 月 30 日 第二次修改 5 月 30 日 6

3、 月 5 日 定 稿 6 月 5 日 6 月 15 日 论文评阅小组评审论文(设计) 6 月 10 日 毕业论文(设计)答辩 学生签字: 指导教师签字: 年 月 日 黑龙江外国语学院 2013 届毕业论文 ii 摘要 索绪尔提出的语言符号任意性,近些年不断受到质疑,来自语言象似性的研究是最大的挑战。 语言象似性理论是针对语言任意性理论提出来的,并在不断发展。 象似性是当今认知语言学研究中的一个重要课题,是指语言符号的能指与所指之间的自然联系。 本文以中国诗歌英译为例,探讨象似性在中国诗歌翻译中的应用,从以下几个部分阐 述: ( 1) 象似性的发展; ( 2) 象似性的定义及分类;( 3) 中国

4、诗歌翻译的标准;( 4)象似性在中国诗歌翻译中的应用,主要从以下几个方面论述:声音象似、顺序象似、数量象似、对称象似方面。通过以上几个方面的探究,探讨了中国诗歌翻译中象似性原则的重大作用,在诗歌翻译过程中有助于得到“形神皆似”和“意美、音美、形美”的理想翻译效果。 关键词: 象似性;诗歌;翻译 黑龙江外国语学院 2013 届毕业论文 iii Abstract The arbitrariness theory of language signs proposed by Saussure is severely challenged by the study of language iconici

5、ty in recent years. The theory of iconicity is put forward in contrast to that of arbitrariness and has been developing gradually. Iconicity, which is an important subject in the research of cognitive linguistics, refers to a natural resemblance or analogy between the form of a sign and the object o

6、r concept. This thesis mainly discusses the application of the iconicity to the translation of Chinese poetry. The paper is better described from the following parts: (1) The development of the iconicity; (2) The definition and classification of the iconicity; (3) The standards of the translation to

7、 Chinese poetry; (4) The application of the iconicity to the translation of Chinese poetry, mainly discussed from the following aspects: sound iconicity, order iconicity, quantity iconicity, and symmetrical iconicity. Through in-depth discussion of the above aspects, this paper could come to the con

8、clusion that the iconicity is very important in the translation of poetry. It is conductive to reach the ideal effect of “the similarity of form and spirit” and “the three beauties”. Key words: the iconicity; poetry; translation 黑龙江外国语学院 2013 届毕业论文 Contents 摘要 .i Abstract .ii Chapter 1 Introduction

9、.1 Chapter 2 An Overview of the Iconicity .3 2.1 The Iconicity and the Arbitrariness . . 3 2.2 Definition of the Iconicity . .4 2.3 Classification of the Iconicity 5 Chapter 3 The Standards of the Translation to Chinese Poetry .6 3.1 The Similarity of Form and Spirit . .6 3.2 The Three Beauties .7 3

10、.3 The Principle of the Iconicity . . .7 Chapter 4 The Application of the Iconicity to the Translation of Chinese Poetry .8 4.1 The Application of the Iconicity to the Translation of Chinese Poetry on the Phonological Level .9 4.1.1 Sound Iconicity and its Translation on Chinese Poetry .9 4.2 The Ap

11、plication of the Iconicity to the Translation of Chinese Poetry on the Textual Level . . .9 4.2.1 Order Iconicity and Its Translation on Chinese Poetry . .9 4.2.2 Quantity Iconicity and Its Translation on Chinese Poetry . . 12 4.2.3 Symmetrical Iconicity and Its Translation on Chinese Poetry.15 Chap

12、ter 5 Conclusion . .17 Bibliography . .18 Acknowledgements .19 黑龙江外国语学院 2013 届毕业论文 1 The Application of the Iconicity to the Translation of Chinese Poetry Chapter 1 Introduction The ancients left a lot of poetry in China which reflects the broad and profound Chinese literature. With the development

13、of Chinese literature, more and more scholars have been widely studied about the translation of Chinese poetry. Among the standards of the translation to Chinese poetry, the iconicity has aroused more and more concern. The theory of iconicity was first proposed by C.S.Peirce, founder of American pra

14、cticalism and semiotics. Since then this theme has been discussed and studied by many famous researches like Jakobson, Haiman, and so on. Iconicity is one of the hotly-discussed issues at present in the linguistic and semiotic field. The theory of iconicity is a great challenge to “Saussurean theory

15、 of arbitrariness” and a forceful complement as well. Iconicity in language falls into the category of cognitive linguistics, which is regarded as an essential part of cognitive linguistics. Iconicity is not only a challenge but also a complement to Saussures arbitrariness of linguistic sign. The di

16、scussion over arbitrariness and iconicity is a hot topic in the field of language research, which is actually a problem about the relationship of the signifier and the signified. In fact, the study of iconicity has been carried out in recent years, Many philosophers, semioticians and linguists have

17、been concemed with such phenomenon in language for a long time. Iconicity can be found not only in natural language, but also in literary language, especially in poetry, which is said to have the richest presence of iconicity in all literary genres, because poetry allows the most complex and innovat

18、ive use of language on the typographical level(such as special use of fonts and spacing), on the sound level (such as sound symbolism, metre and rhyme), on the morphological and syntactic level (such as changes in regular word order and distancing), and on the 黑龙江外国语学院 2013 届毕业论文 2 textual level. Th

19、is thesis attempts to analyze Chinese poetry and its translation from a more integrated and original perspective, an iconic perspective. Much Chinese poetry can be translated from the perspective of iconicity. The iconicity is an important feature of poetry and should be reproduced in its translatio

20、n. In the application of the principle of iconicity to the translation of Chinese poetry, it is advisable to grasp the expressive features of iconic discourse in the source version and properly present them in the target version. This article through the following aspects: sound iconicity, order ico

21、nicity, quantity iconicity, symmetrical iconicity so as to realize the re-creating in the form as well as in the spirit. 黑龙江外国语学院 2013 届毕业论文 3 Chapter 2 An Overview of the Iconicity The theory of iconicity is regarded as a great challenge to Saussures arbitrariness of linguistic sign. The theory of

22、iconicity was first put forward by C.S.Peirce, the founder of American practicalism and semiotics. According to Peirce and Haimans classification of iconic signs, this paper gets six subclasses of iconicity: the sound iconicity, the distance iconicity, the order iconicity, the quantity iconicity, th

23、e graph iconicity and the symmetry iconicity. 2.1 The Iconicity and the Arbitrariness The arbitrariness theory of language signs proposed by Saussure is severely challenged by the study of language iconicity in recent years. The view that the language sign is arbitrary is the core of Saussures lingu

24、istic theory. Saussure found the nature of language symbol but he left the link unexplained between the signifier and the signified. The theory of iconicity is put forward in contrast to that of arbitrariness and has been developing gradually. Iconicity, which is an important subject in the research

25、 of cognitive linguistics, refers to a natural resemblance or analogy between the form of a sign and the object or concept. Iconicity has been discussed hotly at present in the linguistic and semiotic field. The theory of iconicity is put forward in contrast to that of arbitrariness and has been dev

26、eloping gradually. Meanwhile, it is a forceful complement to Saussures arbitrariness as well. Iconicity in language means that the form of the word or sign conveys the meaning of the word or sign. The theory of iconicity is regarded as a great challenge to Saussures arbitrariness of linguistic sign.

27、 The study of iconicity has been carried out in recent years. 黑龙江外国语学院 2013 届毕业论文 4 2.2 Definition of Iconicity The theory of iconicity was first put forward by C.S.Peirce, the founder of American practicalism and semiotics. Since then this theme has been discussed and studied by many famous researc

28、hers like Haiman, Givon, and so on. The following are some of the representative definitions of iconicity. Haiman characterizes iconicity as a set of “signs whose meaning in some crucial way resembles their form”. He also claims that “ linguistic forms are frequently the way is because, like diagram

29、s, they resemble the conceptual structures they are intended to convey”. The relationship between form and meaning is to a considerable extent motivated. Cognitive linguists maintain that linguistic structure is a reflection of cognitive or experiential structure. Newmeyer argues that iconicity “emb

30、odies the idea that the form, length, complexity, or interrelationship of elements in a linguistic representation reflects of communicative strategy that the representation encodes.” Givon claims that any non-arbitrary relation in language qualifies an iconic relation. Therefore, some scholars usual

31、ly conclude that iconicity is the similarity between the signifier and the signified. Language iconicity refers to the phenomenon of imitation between the sound, meaning, and form of language and what they signify in the real world. From the above-mentioned definitions, this paper can find that ther

32、e is still no fixed definition of iconicity so far. Although researchers have made many attempts, none of their definitions is so perfect as to explain all the phenomena in language, and to some extent, its application is dependent on the subjectivity of the researchers and scholars themselves. 黑龙江外

33、国语学院 2013 届毕业论文 5 2.3 The Classification of the Iconicity Outside world is the source of signs meaning, according to Peirce, signs can be placed in to three classes. Peirce identifies three types of signs: icon, index and symbol. The three kinds of signs are different from each other in terms of the

34、 degree of arbitrariness. He also further divides icons into three types: images, diagrams and metaphors, which differ from each other according to the similarity between the sign and its objects. In accordance with these he concludes three types of iconicity: imagic iconicity, Diagrammatic iconicit

35、y and Metaphorical iconicity. Haiman further develops Peirces theory and regards diagrammatic iconicity as “a systematic arrangement of signs, none of which necessarily resembles its referent, but whose relationships to each other mirror the relationships of their referents.” Haiman further classifi

36、es diagrammatic icon into two types: isomorphism and motivation. According to Peirce and Haimans classification of iconic signs, this paper gets six subclasses of iconicity: the sound iconicity, the distance iconicity, the order iconicity, the quantity iconicity, the graph iconicity and the symmetry iconicity. The iconicity can be found on the phonological level, lexical level, syntactic level and textual level. This thesis will analyze the four iconicity principles of them.

Copyright © 2018-2021 Wenke99.com All rights reserved

工信部备案号浙ICP备20026746号-2  

公安局备案号:浙公网安备33038302330469号

本站为C2C交文档易平台,即用户上传的文档直接卖给下载用户,本站只是网络服务中间平台,所有原创文档下载所得归上传人所有,若您发现上传作品侵犯了您的权利,请立刻联系网站客服并提供证据,平台将在3个工作日内予以改正。