ImageVerifierCode 换一换
格式:DOC , 页数:13 ,大小:101KB ,
资源ID:3055909      下载积分:20 文钱
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,省得不是一点点
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.wenke99.com/d-3055909.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: QQ登录   微博登录 

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(汉语方言的语序类型比较.doc)为本站会员(11****ws)主动上传,文客久久仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知文客久久(发送邮件至hr@wenke99.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

汉语方言的语序类型比较.doc

1、 1 “liudanqing_yuxu.doc” 汉语方言的语序类型比较 ,刘丹青 ,原载日本现代中国语研究创刊2 期, 2001 年 汉语方言的语序类型比较 * 刘丹青 Abstract 英文提要 This paper compares word order patterns of topic, subject, object and the verb among Chinese dialects. Through a brief historical survey of order types since archaic Chinese, it claims that Chinese ha

2、s been largely an SVO language but has never been a typical SVO language. In Wu dialects, topicalized patients are more common and are of more syntactic nature than in Mandarin, and topicalized patients prefer the subtopic position rather than the main topic position. Therefore a new verb-final patt

3、ern is developing through the grammaticalization of subtopics with patient role in these dialects, though it is not a real SOV type yet. The same is true for Min dialects, but not for other southern dialects such as Hakka, Gan and Hui. An interesting consequence arising from interaction between subt

4、opic prominence and the SVO type is the frequent use of split topic structure, which divides a patient argument into two parts, one serving as subtopic and the other as object. By contrast, Cantonese exhibits the strongest SVO type in various respects. Thus the paper proposes a typological model amo

5、ng Chinese dialects. That is “Cantonese (strong SVO) : Mandarin/Hakka/Gan/Hui (moderate SVO) : Wu/Min (weak SVO)”, sharply different from previous models like Hashimotos “Mandarin : Wu/Cantonese : Min”. Real SOV order appears in some northwestern dialects due to the influence from SOV languages like

6、 Tibetan, as well as a developing case system, which is a crucial condition for being a real SOV language. 作者简介 刘丹青,上海师范大学教授,语言研究所所长。 0. 引言 本文讨论的语序类型限于小句基本结构,即话题、主语、宾语、动词等成分的语序问题。这个问题不光涉及汉语事实问题,而且涉及怎么分析有关事实的问题,比如是前置宾语还是小主语等等。这些理论问题不解决,有了事实也难以得出结论。所以本文试图以语序共性和类型的研究成果为背景,结合语序理论、话题理论和语法化理论,以汉语从古到今和若干方言

7、的语言事实比较为基础,为汉语方言语序类型的比较构建一个新框架,而不是照搬单纯在普通话研究中形成的现有框架。现有框架虽然孕育 了大量描写性成果,加深了人们对普通话语法事实的认识,但也存在天然的缺憾。它对内包容性不够,有时难以合理地分析汉语史上和各方言中的语言事实;对外可比性不足,难以同国际语言学交流,也不利于展开汉语和其他语言 (包括亲邻语言 )的比较研究。在建立理论框架的基础上,本文将对几大方言的语序类* 本文写作得到香港研究经费拨款委员会项目“汉语三种方言广东话、上海话和普通话的参数变化”的部分资助。本文所涉及的吴语区田野调查为香港城市大学人文学院研究资助委员会项目。本文英文稿和中文初稿曾分

8、别在香港城市大学中文、翻译及语言学系和 2000 年中国东南部方言比较研讨会( 3 月 30 日 -4 月 12 型作一个初步比较,并根据新的事实和新的分析,对桥本 (1985)关于汉语语序类型的地理推移模型提出重大修正。 1. 汉语小句结构的基本语序类型 1.1 汉语语序类型的历史背景 从文献记载以来汉语小句结构一直以 SVO 为基本语序 1,与壮侗语一致;名词短语的各种定语则一律在中心语前,与藏缅语一致。由于汉语跟藏缅语的亲属关系最确定,而后者除克伦语外基本上都属 SOV 型。所以汉藏语言学家们倾向于推断汉语和藏缅语的共同祖语是 SOV 语,汉语的 SVO 是后起的, LaPolla (1

9、994)并认为可能是上古汉语焦点位置的改变促成了宾语位置的后移。壮侗语祖先是否也是促成汉语 SVO 语序的因素,目前暂难决定,因为其“名词 +定语”语序虽与 VO 式和谐,对汉语主流却几无影响。 先秦汉语在以 SVO 为主导的同时存在两种有明确句法条件的 SOV 句式。一是疑 问代词宾语在动词前,如论语 子罕“吾谁欺,欺天乎?”,“谁”前置而名词宾语“天”后置。二是否定句的代词宾语前置于动词,如诗经 硕鼠 “三岁贯汝,莫我肯顾”,肯定句“汝”后置而否定句“我”前置。再看论语 学而 “不患人之不己知,患不知人也”,虽然否定句代词宾语“己”前置,但名词宾语“人”仍后置。此例还说明这种规则在嵌入句中

10、同样有效,因为后面两个小句都是“不患”的宾语从句。 从类型学的角度看,这些句式可能是原 SOV 类型的遗留。根据 Greenberg (1966)的共性25,“假如代词性宾语后置 于动词,那么名词性宾语也同样如此。”该单向蕴涵的共性意味着假如代词宾语前置,名词宾语不一定前置。换言之,代词宾语比名词宾语更倾向前置于动词,名词宾语比代词宾语更倾向于后置于动词。 Hawkins (1983)的重成分后置原则、 Dik (1997)的语序优先序列,都确认代词比名词更容易靠前。可见古汉语部分代词宾语在动词前、而名词宾语在动词后是符合语言共性的。比较历史上拉丁语的 SOV 变成法语的 SVO,但代词宾语仍

11、是 OV (感谢 R. LaPolla 博士提供这一事实 )。假如汉语祖先真是由 SOV 变 SVO,那么也经历了类 似法语的阶段。 秦汉以降,上述两条宾语前置规则逐步消亡,汉语的 SVO 模型不考虑话题和间接格受事的话显得更加一致稳定。 1.2 “ 把 ” 字间接格句式与汉语语序类型 在完成 SVO整合不久的中古时期,汉语出现了用动词虚化来的“将、把”等前置词将受事论元放在动词前的句式 (为方便,暂称处置式 )。海外学者常常把处置式当作汉语中的 SOV句式 (如 Li 去南京 (新 ) *去南京 去南京 到南京来 到南京来 到南京来 *到南京来 南京来 *南京来 南京来 (最常说 ) *南京

12、来 来南京 *来南京 (老 );南京来 (新 ) *来南京 来南京 飞来南京 *飞来南京 *飞来南京 飞来南京 带去日本 *带去日本 *带去日本 带去日本 爬上山顶 爬上山顶 *爬上山顶 爬上山顶 9 跳下海里 跳下海里 *跳下海里 跳落海里 四、粤语有更多的与 VO类型语序和谐的结构。粤语差比句用“形容词 +标记 +基准”结构,如“你肥过我”。这是典型的 VO语言的特征,同属右分枝 (顺行 )结构,和英语、壮语等相同。普通话则用“标记 +基准 +形容词” (你比我胖 ),基准在形容词之前,属于 OV语言的特征,与日语、藏语等相同,同属左分枝 (逆行 )结构。粤语动词的常用修饰语后置现象最多,

13、如“多、少、先、添、晒 (全都 )”,这也属于右分枝结构。 5. 与话题话无关的 SOV语序:部 分兰银官话 汉语方言中的确存在跟话题化无关的真正的 SOV 语序,它见于西宁、甘肃临夏等部分兰银官话中。这些方言是在藏语等 SOV 语言的影响下形成 SOV 语序的,所以越靠藏语区越明显,还被叫做“藏式汉语”。不过这些方言同时也存在 SVO 语序,所以还不是纯的 SOV类型。徐、刘 (1998:301)脚注曾引张成材 (1994:14)用例提到西宁方言难以分析为话题结构的SOV 语序。这里再举几个引自多种文献中的西宁、临夏方言的用例: (15) a. 时间 我们哈 不等 。 时间不等我们 b. 他

14、讲话 重 句 (哈 )不拉 。 他讲话不说重话 c. 毛驴你三个赶上我四个赶上 。 毛驴你赶三头我赶四头 (程祥徽 1980,见 黄伯荣主编1996:725) d. 你 我哈 给 。 你给我 (罗太星 1981,见同上黄主编 :726) e. 爸爸 一个洋糖 给 唡。 叔叔给了一块水果糖 f. 我阿爸今年 六十岁 有 唡 。 我爸爸今年有六十岁了 g. 这个东西 我的 不是 。 这个东西不是我的 (张成材 1994:14) (16) a.我他哈叫来了 。 我把他叫来了 b. 猫 小鸡 吃了 。 (原注:“小鸡”音加长) 猫吃了小鸡 c. - 同志 , 麻烦您了 。 - 关系的 没有 ! 没关系

15、 d. - 老张你太谦虚了 。 - 我 谦虚的 不是 。 我不是谦虚 (王森,见同上黄主编 :724) 从以上例句看,其前置的受事有这几个特点值得注意: 1、看不出指称限制,无定成分前置也平常; 2、看不出句类限制,不需要疑问、否定、祈使这些容易诱发话题化的句类条件; 3、没有生命度限制,从生命度最低的抽象名词等到生命度最高的人称代词作为受事都能前置。并可由同等生命度的施事和受事同时出现在动词前,如“你”和“我”,“猫”和“小鸡”; 4、看不出动词限制,像“是 、有”等动词的表语和宾语都可以前置,而即使在话题化发达的方言中“是”的表语也很难作话题; 5、受事成分集中在主语后、动词前的位置; 6

16、、受事后面出现后置的“哈”、“的”等虚词,实际上是宾格标记。这些特征都显示这些受事论元不是话题,不受话题化常规的制约,而是真正的宾语。 在以上各点中最重要的是形成中的宾格 (及与格 )标记“哈”、“的”等,因为从类型学看,一种语言是否具备宾格标记,是能否成为真正的 SOV 语言的关键因素。 Greenberg (1966)共性 41 指出:“假如一种语言的动词同时在名词性主语和名词性宾语之后 (主要指 SOV,因为OSV 型语言几乎不存在 刘按 ),该语言几乎总是具有格的系统。” Lehmann (1978:214)则指出 SOV 语言的格标记总是以后缀形式出现。 Vennemann (197

17、4:356)分析了 SOV 和格系统相关性的原因:假如 SOV 语言没有格标记,那么当主宾两者只出现一方,或者宾语因语用需要而话题化到句首时,听话人就无法分别主语和宾语。当然,吴闽方言并没有宾格标记,但仍因话题化而经常造成施事受事同在动词前。这是因为话题化的受事通常在生命度及词汇搭配关系等方面跟施事主语还有差别,听话人还能根据这 些线索判断施事和受事。如“我大门关了”,只可能是“我关了大门”,而不可能是“大门关了我”。遇到生命度和词汇意义都10 不足以区分施受时,这些方言还是会尽量避免话题化。只要受事的话题化还存在某些限制、无法泛化至一切受事,这种语言就无法真正由 SVO 演变为 SOV。西北

18、方言之所以能有 (15a, d)之类句子,就是因为具备了格标记,于是可以让宾语自由地前置。有意思的是,这些方言的 SOV 语序虽然是由藏语等 SOV 语言影响造成的,但宾语标记并不是借来的,而取自汉语语素。“的”是汉语助词自不用说,通行于很多西北方言的宾格标记“哈 /合”也可能就是“下”的一种读音,参阅江蓝生 (1998)的分析。看来,宾格标记是在这些汉语方言引入 SOV 语序后由避免歧义的交际需求出发而逐步形成宾格标记的。据李炜 (1993), 甘肃临夏一带方言不但用后置的“哈”表受事和与事,而且用后置的“啦” (语源不明 )引出工具类题元,也放在动词前,呈现出更加成形的格系统。 比较西北方

19、言的情况,吴语闽语到目前为止还没有任何后置格标记的迹象,这就使其由受事次话题化发展出新的 SOV语序的进程受到根本性的制约。所以这些方言可能会长期停留在次话题发达的阶段而难以到达真正的 SOV阶段。 6. 讨论与总结 6.1 汉语方言的受事前置与古代汉语的前置宾语 虽然先秦汉语存在 SOV语言的残留特征,部分吴方言也似乎出现 SOV萌芽,但后者实质是 SVO型语言的受事次话题化,因此与前者完全没有继承关系。由于来源不同,两者在结构上也显示重要的差别。 1、现代的次话题只能在否定词前出现(他香烟不抽 *他不香烟抽)。用生成语法讲,该受事位置在 VP之外,这与它的话题性有关;而先秦的宾语在否定词之

20、后 (莫我肯顾;不己知 ),位置在 VP之内,是真正的宾语。 2、疑问代词宾语在先秦汉语中必须前置,而在现代汉语及其方言中, 疑问代词宾语是最难话题化的 (参阅徐、刘 1998:261),这显然因为疑问代词是天然的焦点成分,不宜充当话题。可见现代吴语的受事前置位置虽然有所泛化,但仍然是话题而非真正的宾语。至于西北地区的 SOV语序,则来自其他 SOV语言的影响,也与古汉语中的 SOV语序没有继承关系。 6.2 汉语语序类型分布与桥本假说 桥本 (1985)提出汉语由南到北的语言类型推移理论。在句法方面该理论假设北方汉语更多地受阿尔泰语言 (SOV, 左分枝结构 )的影响,越往南则古汉语成分越多

21、或越接近壮侗类型(SVO, 右分支结构 )。桥本的假说在很 多方面,包括音韵类型、部分词语的分布、双宾语结构、量词的句法功能等,都可以得到不少验证。在小句结构方面,其理论也有一些合理之处,但也存在严重不足。 其假说的合理性可以从官话和粤语的两极对比中显示。粤语的确有更多的 SVO亦即动词居中类型的特征,跟壮侗语接近。粤语的某些右分枝结构也在一定程度上更接近古汉语,比较“你富过我”和论语“季氏富于国”,两者共同与“你比我富”这种官话模式构成对立。桥本的理论可能较多考虑粤语,以及介于粤语和官话之间的客、赣方言,但似乎缺少对吴 -闽语句法类型的深入了解。正是吴语和闽语构成 了对桥本理论最严峻的挑战。

22、按他的地理推移说,有关方言的亲疏关系呈下面模式,他曾用表示锅的词来例示其关系: (17) 闽 (上古层, 鼎 ) 粤、吴 (中古层, 镬 ) 官话 (近现代层, 锅 ) 按照这一模式,官话受阿尔泰化影响, SOV和左分枝特征最强,吴语应该跟粤语一样有较强的 SVO和右分枝特征,闽语应该是 SVO和右分枝特征最强的方言。实际的情形却是除西北的“藏式汉语”外,动词居末倾向和左分枝特征最强的汉语方言存在于吴语和闽语,尤其是东海之滨的宁波、绍兴吴语。于是,有关方言的亲疏关系呈现出下面的模式: (18) 粤 (最强的 SVO) 官话 (温和的 SVO) 吴、闽 (最弱的 SVO,最明显的 SOV倾向 )

Copyright © 2018-2021 Wenke99.com All rights reserved

工信部备案号浙ICP备20026746号-2  

公安局备案号:浙公网安备33038302330469号

本站为C2C交文档易平台,即用户上传的文档直接卖给下载用户,本站只是网络服务中间平台,所有原创文档下载所得归上传人所有,若您发现上传作品侵犯了您的权利,请立刻联系网站客服并提供证据,平台将在3个工作日内予以改正。