ImageVerifierCode 换一换
格式:DOC , 页数:3 ,大小:30KB ,
资源ID:3190351      下载积分:20 文钱
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,省得不是一点点
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.wenke99.com/d-3190351.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: QQ登录   微博登录 

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(哪些英式英语单词正在被淘汰.doc)为本站会员(j****9)主动上传,文客久久仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知文客久久(发送邮件至hr@wenke99.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

哪些英式英语单词正在被淘汰.doc

1、哪些英式英语单词正在被淘汰BritishEnglish 和 AmericanEnglish 已被英国人承认是存在的,而且英国人也在学习使用比较简单化的 AmericanEnglish。其实,不单是语法结构方面如此,甚至单词的使用也有这样的倾向。就是说,在“英式英语(论坛)”和“美式英语”中,假若是用不同的词汇表达同一个意思的,那么,使用“美式英语”的人远较使用“英式英语”者多。根据一些英美人士所作的调查,在日常应用的词汇中,“英式英语”和“美式英语”不同的表达用语大约有一千个,而双方通用的则占了大部分。但所谓“通用”,其实是指英国人采纳了美国人的用词而已。在英、美两国本土以外的地区,使用英文的

2、人习惯了“美式英语”而少用“英式英语”者亦占了大多数。以下举一些例子说明上述情况的表现。antenna,aerial(前者为“美式英语”,后者为“英式英语”,下同)-泛指无线电上使用的“天线”,但 antenna 远比 aerial(或 aerialwire)流行。apartment,flat-指大厦中的住宅单位,前者也被译为“(住宅)公寓”。不过,东南亚地区目前流行用“座”来表达,故使用 flat 的机会较多。ashcan,dustbin-指垃圾箱。在美式英语中,含有同等词义的还有 garbagecan 和junkheap,但英式英语则只有 dustbin。香港目前多用 dustbin。但废

3、纸篓的两种称呼分别是wastebasket 和 wastepaperbasket,流行度则似乎相等。automobile,motorcar-汽车。美式英语很多时更简为 auto,如“车祸”即称为autoaccident。两个字的使用度似乎相差不大。baggage,luggage-行李。这两个字都是总称,故此不能说 abaggage(或 luggage),而应说 apieceofbaggage(或 luggage),twopiecesofbaggage 等。流行度好像没有多大差别,但要注意:当美国人用 luggage 的时候,一般是指大的皮箱或皮包。美国人说 baggagecar(行李车)英国人

4、则说 luggagevan。bank-bill,bank-note-纸币,钞票。Bank-bill 是美国人的钞票,但是英国人却用来指“银行与银行之间的汇票”,以 bank-note 较为流行。campus,schoolgrounds-校园,学校场地。由于美国学生运动近年甚为蓬勃,故此campus 一字常见应用,schoolgrounds 则罕有所闻。campus 所指的范围包括了整个学校(多指大学)的场地,而非单指花园、操场等开阔的地方。例如 campusactivities 是指大学的“校内活动”,campusbuilding 是大学内的建筑群等等。cannedgoods,tinnedgo

5、ods-罐头食物。can 和 tin 是美式英语和英式英语中的同义词,均指保藏预制食物的罐头,tin 有时更被音译为:“听”。这两个字同时亦可以作动词使用,解作“把食物装罐”。在使用上,cannedgoods 比 tinnedgoods 流行。departmentstore,stores-百货公司。美国人口中的 store,相当于英国人的 shop。百货公司一般规模较普通商店大,分为若干部门(depar-tment),故称为 departmentstore 是很贴切的。这个用词在英国也逐渐流行,代替了英国沿用的 stores。drawers,pants-内裤。这两个字的用法应特别留意。Pant

6、s 在英国指内裤,但在美国却是长裤。(在英国,长裤为 trousers。)所以,当一位外国人说 pants 的时候,你要弄清楚他究竟是英国人还是美国人,不要把内裤变成了长裤。editorial,leadingarticle-社论。英式英语中除了 leadingarticle 外,leader 一字也可用来指社论。但现时 editorial 用得最多,甚至香港的南华早报(SouthChinaMorningPost)也用 editorial 来指其社论。gasoline,petrol-汽油。gasoline 有时也写作 gasoline,口语上更可简写为 gas。汽油站是 gasStation(=

7、英 Petrolstation),也可说 gasolinestation。但是,gasolinebomb(汽油弹)却不能说是 gasbomb。long-distancecall,trunkcall-长途电话。美式英语的 Iong-distancecall 词义一看便明,远胜于英式英语的 trunkcall,自然被多数采用。overcoat,greatcoat-大衣,大氅。两字的通用度差不多,但 overcoat 似乎稍胜一筹。radio,wireless-收音机。原本两字后都有 set,即 radioset 及 wirelessset,但为了节省,一般都略去。两个字中,当然是美式英语 radi

8、o 流行得多。secondfloor,firstfloor-二楼。这种对楼宇的层数的称呼方法在不少地区造成了很大的不便。以往,许多楼宇按英式英语的叫法,故此问题尚不大。但近年来,不少的楼宇使用了美式英语的叫法,因此就产生了混乱。现在一般对人家说第若干层楼时,一定要附带说一声“电梯多少字”,以免误会。soft-drinks,minerals-软饮品:汽水等不含酒精的饮料。美式英语的 soft-drinks 原来泛指不含酒精的饮料,包括汽水和果汁等,现时多用来指汽水,代替了原先的 air-atewater。英式英语的 minerals 由于没有 soft-drains 那么通行,故此用来指汽水的机会少了,但比较多用来指矿泉水,等于 mineralwater。综观上述列举的这些例子,我们可以看出,美式英语(虽然仅列举了单词)在许多地区已逐渐占了上风。

Copyright © 2018-2021 Wenke99.com All rights reserved

工信部备案号浙ICP备20026746号-2  

公安局备案号:浙公网安备33038302330469号

本站为C2C交文档易平台,即用户上传的文档直接卖给下载用户,本站只是网络服务中间平台,所有原创文档下载所得归上传人所有,若您发现上传作品侵犯了您的权利,请立刻联系网站客服并提供证据,平台将在3个工作日内予以改正。