ImageVerifierCode 换一换
格式:DOC , 页数:4 ,大小:32.50KB ,
资源ID:3242564      下载积分:20 文钱
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,省得不是一点点
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.wenke99.com/d-3242564.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: QQ登录   微博登录 

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(浅谈母语思维对外语习得的正负影响.doc)为本站会员(sk****8)主动上传,文客久久仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知文客久久(发送邮件至hr@wenke99.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

浅谈母语思维对外语习得的正负影响.doc

1、论文摘要:传统语言学的观点认为,母语思维对外语学习只有负面影响,要熟悉掌握外语必须用外语思维。文章认为母语思维对外语习得既存在正面影响,也存在负面影响,并从语言与思维的关系入手阐述了母语思维对外语习得的影响。一、母语思维与外语思维从心理语言学的角度看,语言和思维的关系错综复杂,很多问题至今也没有令人满意的答案,但大多数心理语言学家都趋向于这种认识,即思维作为一种心理现象,它不是天生的,而是人脑对客观世界的反映,是社会的产物;语言则是人类传达、交流和保存思维成果的主要工具,是思维的主要物质外壳。1思维是一种抽象的机能,语言是思维的载体。思维先于语言并创造语言,但是思维对语言有依赖作用,语言协助思

2、维的进行,并限定思维的方式。由此可见,在思维与语言的关系中,思维起主导作用。那么,是不是在外语学习中就不能用母语思维,而必须用外语思维呢?答案是否定的,因为,其一,根据社会存在决定社会意识的原理,思维和语言不能脱离社会环境,它们是人类在和客观环境的接触和相互作用中产生和发展的,都有各自的发展规律,同时又相互影响,都由客观存在决定的,是对客观存在的反映。因此,各个民族的思维方式、语言特点虽千差万别,但又有其共性。其二,对大多数人来讲,学习外语最重要的目的就是要用它表达自己在母语环境下的思维成果,作为思维外壳的语言,无论是母语还是外语,不可能不带有深深的母语思维的烙印。在外语学习中,外语及其所依附

3、的外语思维在与母语及其所依附的母语思维的竞争中处于弱势地位是必然的,外语思维和母语思维在相互冲突、相互融合的过程中,最终在母语国家产生一种新的带有母语思维烙印的外语国别变体是非常自然的,如北美英语、澳大利亚英语、印度英语、牙买加英语等。同样,由于母语思维方式的影响,中国人在使用英语时,也表现出一些中国特有的方式,这就是英语在中国“本地化“的结果,即中国英语,我们可以将中国英语定义为“以规范英语为核心,表达中国社会文化诸领域特有事物,不受母语干扰,通过音译、译借及语义诸手段进入英语交际,具有中国特点的词汇、句式和语篇“.2特别是随着我国改革开放以及对外宣传和交流的迅速扩大,汉语思维在词汇、句法以

4、及语篇等方面对英语会产生不可忽视的影响,如 one country ,two systems;Veg-etable basket project 等具有显着中国特色的英语表达法得广泛的使用和传播。可见,中国英语是客观存在的,也说明母语思维在外语学习中是必需的。吕淑湘先生指出:语言学是一种联系实际的科学,语言教学的各个方面必须紧密联系实际,才能真正产生“实用价值“.目前,我国英语教学中,有一种强调“标准化语言“的倾向,一味追求学习者要达到用外语思维的目标,不重视具有中国特色的英语,好像这些英语是一种低水平的、不标准的东西。这显然是有失偏颇的。从实践上看,用外语思维主导外语学习的效果并不很理想,从

5、理论上看,它对语言与思维之间的关系理解不透,片面解读心理语言学与关于语言和思维的关系,忽视了思维是一种心理和精神活动,不能割离思维者所处的客观环境单独存在的这一实际。一种语言的存在理由就是它的使用价值。China English 的存在说明了中国人在讲英语时往往必须说中国所特有的词语,因此,英语确实是与中国社会环境有越来越多的结合。正视这一点能促进我国语言工作者加强这方面的研究,使英语与汉语的思维方式更好的结合,在外语教学实践中注重母语思维的作用,立足于国内背景,兼顾国外背景,从而有效地改善我国目前外语教学的现状。二、母语思维对语言习得的影响如上所述,由于各种语言之间存在共性,所以在外语学习中

6、,作为掌握了母语系统知识的学生,不可避免地会借助母语的规则。因此,母语思维在二语习得过程中较为常见。Bosher、Cumming、Lay 等学者的研究充分证实了二语学习者在学习过程中对母语思维的依赖;80%的学生都用母语构思文章内容和结构,有的还先用母语写提纲,有的学生甚至先用母语思维,用母语写,然后再翻译成二语文章。那么,母语思维对二语习惯有什么影响?普遍的看法是母语思维阻碍了二语习得。其理论依据是对比分析理论,该理论认为,外语学习的主要障碍是本族语言的干扰,通过对比两种语言,语言学家就能预测学习者的困难,学习外语的过程就是克服母语的影响。根据心理学理论,人类总是试图利用现有的认知结构去认识

7、新事物,利用先前的经验和认知结构通过观察、判断和思维来解决问题。在外语学习中,当二者存在差异时,母语就会对外语学习产生干扰,或者说产生负迁移,由于该理论流行甚广,因此,母语思维对外语学习起阻碍作用已经广为人们所接受,其佐证为,我们经常听到或看到这样一些中国英语:run car ,family computer ,first product 等,3因此,母语对外语学习只有负面影响,或者说干扰了二语习惯。笔者认为,上述所谓“母语负面影响说“或“母语干扰论“虽然看到了问题的一个方面,但却有失偏颇。应该说,母语思维对外语学习或教学来说,在一定程度上有正面影响。基于语言所具有的共性,任何民族的人在学习和

8、掌握母语的过程中对语言共性即“普遍语法“都有一定的了解,他在学习外语时,就会把通过学习母语而获得的对语言共性的认识,自觉不自觉地运用到外语学习中去,从而加深对所学语言的理解并提高语言学习的效率。如掌握了汉语内涵和写作技巧对英语阅读和写作能力无疑大有裨益。由此观之,人类语言的共性对外语学习是有促进作用的,据调查,中国人学习英语和汉语成绩的相关系数呈正相关系,6这说明了学生的母语思维对外语学习有一定的促进作用。参考文献1 孙晓青。外语思维和代写论文母语思维J.外语界,2002,(4):11-12.2 李文中。中国英语与中国式英语J.外语教学与研究,1993,(4):19-21.3 陆效用。母语对二语习得的正面影响J.外语界,2002,(4):11-15.

Copyright © 2018-2021 Wenke99.com All rights reserved

工信部备案号浙ICP备20026746号-2  

公安局备案号:浙公网安备33038302330469号

本站为C2C交文档易平台,即用户上传的文档直接卖给下载用户,本站只是网络服务中间平台,所有原创文档下载所得归上传人所有,若您发现上传作品侵犯了您的权利,请立刻联系网站客服并提供证据,平台将在3个工作日内予以改正。