ImageVerifierCode 换一换
格式:DOC , 页数:4 ,大小:26KB ,
资源ID:3473905      下载积分:8 文钱
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,省得不是一点点
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.wenke99.com/d-3473905.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: QQ登录   微博登录 

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(基于文本分析的《华盛顿邮报》新闻政治语篇中国家形象分析.doc)为本站会员(gs****r)主动上传,文客久久仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知文客久久(发送邮件至hr@wenke99.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

基于文本分析的《华盛顿邮报》新闻政治语篇中国家形象分析.doc

1、1基于文本分析的华盛顿邮报新闻政治语篇中国家形象分析【摘 要】本文采用韩礼德批评语篇分析理论,对华盛顿邮报关于中国政治报道进行文本层面分析,从而揭示语言和社会意识形态之间的联系,了解中国在美国新闻报道中的国家形象。 【关键词】批评语篇分析;语言;社会意识形态 中图分类号:G21 文献标志码:A 文章编号:1007-0125(2017)01-0289-01 韩礼德的批评语篇分析理论通过对语篇进行文本、过程和社会三个层面的分析,揭示语言和社会意识形态之间的关系,阐释了语言不仅仅是交流工具,它还能反映特定的社会意识形态及其相互关系。本文以华盛顿邮报2016 年 3-9 月关于中国的政治报道为分析对象

2、,采用语篇分析理论对其进行文本层面分析,从而体会中国在美国新闻报道中的国家形象。 一、名物化现象 名物化指的是发话人原本可以使用动词结构或句子表达同样的意思,但却选择了名词性成分,通过删除情态成分、模糊时间概念和掩盖参与者等,创造一种非人格化的效果,并有效削弱整个语篇的动作感。在下面的新闻报道中,描写中国时常用动词,而描写美国则常使用名词。 例:He said that it was unclear whether this latest 2reported move was a direct reaction to the recent U.S. naval operation in Par

3、acels but that Beijing would probably try to justify it as a “reaction to U.S. military moves in the South China Sea.” “Chinas military forces can constrain U.S. military operations in the Western Pacific and hold key U.S. infrastructure and facilities at risk. 二、被动语态 被动语态的使用更为强调报道内容的客观性,不带任何个人主观色彩,

4、从而使文章显得真实可信。同时,使用被动语态可以前置主位信息,突出作者想要表达的内容。 如:The United States and many rival claimants to territory in the South China Sea are concerned by what they see as the regions growing militarization. 在这句中,被动语态的使用既降低了动作感,缓和了与中国的关系,同时又向盟友表明立场。 三、主位信息 根据韩礼德的语篇分析理论,每一个信息开始的主位成分都是作者想要着重表达的。新闻报道通过调整语言结构,看似在报道客观

5、事实,真正想要做的是体现其社会意识形态,塑造负面的中国形象。主要体现如下: (一)中国多作为核心名词出现,而美国在修饰成分中。 BEIJING Chinas second-ranking general recently visited 3the countrys man-made islands in the South China Sea, the Defense Ministry said Friday, underscoring Chinas defiance in the face of calls by the U.S. and others to cease constructi

6、on work that they say is raising tensions in the region. (二)描述中国多在主句,描述美国则多在从句。 Su Hao, an international relations expert at Beijings China Foreign Affairs University, said that Beijing anticipates the U.S. will eventually launch joint patrols with other nations to further challenge Chinas position

7、in the South China Sea. (三)同是名词,中国在主语,美国在宾语。 The reported Chinese move followed a U.S. naval operation in which a missile destroyer sailed close to another island in the Paracels last month. (四)中国多是动作的发出者,美国多是承受者。 Administration officials point out that Chinas intimidation has pushed several neighbo

8、rs into greater partnerships with the United States. 四、?Y 语 综上所述,新闻报道并非反映客观事实,即使是世界主流媒体之一的华盛顿邮报 。媒体报道通过不同的语言结构,体现自己的社会意识4形态。在这些报道中,虽然部分报道内容上并没有贬低中国,但却塑造了负面的中国形象,这与其美国社会背景是密不可分的。 参考文献: 1肖丽娜.对华盛顿邮报和中国日报关于中国划设东海防空识别区新闻报道的批评性话语分析D.河南大学,2014. 2焦艳.对中国日报与纽约时报关于 2013 年中国雾霾报道的批评性话语分析D.西北师范大学,2014. 作者简介: 马晓莉(1983-) ,女,满族,河北保定人,河北农业大学外国语学院,硕士,讲师。研究方向:跨文化交际。 基金项目:2015 年度河北农业大学社科基金项目基于应与语料库的美国媒体中国政治类报道选择性分析研究 ,项目编号:SK2015-1。

Copyright © 2018-2021 Wenke99.com All rights reserved

工信部备案号浙ICP备20026746号-2  

公安局备案号:浙公网安备33038302330469号

本站为C2C交文档易平台,即用户上传的文档直接卖给下载用户,本站只是网络服务中间平台,所有原创文档下载所得归上传人所有,若您发现上传作品侵犯了您的权利,请立刻联系网站客服并提供证据,平台将在3个工作日内予以改正。