ImageVerifierCode 换一换
格式:DOC , 页数:4 ,大小:25KB ,
资源ID:3474708      下载积分:8 文钱
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,省得不是一点点
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.wenke99.com/d-3474708.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: QQ登录   微博登录 

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(论述语言运用中的得体性及其文化差异.doc)为本站会员(gs****r)主动上传,文客久久仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知文客久久(发送邮件至hr@wenke99.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

论述语言运用中的得体性及其文化差异.doc

1、1论述语言运用中的得体性及其文化差异摘要: 对于世界上的任何一个国家来讲,语言都是其国家文化的重要载体,可以说语言与文化这两个方面是相辅相成的,对于语言的学习就是对于一个国家文化的学习,在学习语言时既要注意不同语言在运用过程中的得体性,还应该了解不同国家的文化差异和文化联系,以便更好的使用语言,本文重点从英语和汉语两种语言的运用方面进行得体性分析,分析两个国家之间的文化差异导致的语言的表达形式不同,探究了语言运用中得体性原则的提出,分析了语言运用得体性和英汉文化的种种差异,在学习的过程中深刻了解国家文化的差异,培养学生对英语学习的积极态度,使得英语的学习水平和自己母语的学习共同发展,提高对英语

2、文化的母语文化的鉴赏能力,并且学会不同国家文化的相互渗透,相互促进发展。 关键词:语言运用;英汉文化;文化差异;语言得体性 1.语言运用中的得体性准则的提出 人与人之间的言语交流,有其艺术性,成功的语言交流必须建立在语言得体的基础之上,为了描述语言表达的得体性,很多学者就此提出过一些见识,但是都表达的不是非常确切,对于语言运用中出现的一些问题不能清楚的说明白,直到上个世纪 89 年代,一位英国的语言学家Leech,提出了语言交流过程中的礼貌原则和六条准则,其中这六条准则2中的第一条“tact maxim” ,很多国内学者将这一条准则翻译为得体准则,并且就语言运用过程中的得体准则探讨了一系列的问

3、题,分析了文化差异导致的在语言表达过程中的一系列差异。 2.关于语言运用中的得体的探究 很多国内外的专家学者都对语言的运用过程中的得体性有所探究,但是没有一个系统完善的结论来描述语言的得体性,在修辞学中,语言的得体性表达是重要的内容,不仅体现了哲学中所强调的适度原则,还体现了美学中所强调的和谐原则。下面我们就语言得体性的这两方面的体现进行细致的探究,首先语言的得体性体现了哲学中的适度原则。辩证我唯物主义中的“度”的具体含义是制约事物本身或者与事物相关联的外界因素的范围、限度,世界上存在的任何物质都有自己的“度” ,并且这个所谓的“度”有其自身的极限值,一旦超越了极限值就不得?w 了语言的得体性

4、与辩证唯物主义所强调的度一点都不冲突,在语言的表达过程中,都在表述过程中遵循的一个界限,虽然国家之间的文化不尽相同,但是就语言的得体性来讲这个度是通用的,语言的得体性原则在很大程度上强调的是“适度” ,我们通常所说的修辞学中所强调的得体就是指的在语言表达过程中最恰当表达的一个度,也就是所谓的理想的表达方式。 语言的得体性与事物发展过程中所强调的美学原则是相通的,得体性的终极目标就是美的原则,在语言表达过程中遵循得体性原则也就是遵循美学原则。得体性原则还有自身的层次性,有些语言表达在表面上看是不符合得体性原则的,但是从更深层次方面来讲,却又体现了更深3层次的得体,这在我国的古代文学中多次体现,由

5、此可见语言的得体性原则是一个非常复杂的概念,不能简单的用一句话对其进行概括,必须在语言的运用过程中不断探索其含义。 3.语言运用中得体性的英汉文化差异 语言在运用过程中的得体性虽然在很大程度上带有自身的普遍性,但是由于不同国家之间的文化差异、地域差异、社会差异及语言环境的差异,而具体的侧重点有所不同,虽然礼貌得体是人类相通的认知,但是在语言的具体表达过程中,其得体性还受到国家文化的制约,下面我国从以下三个方面来分析语言运用过程中的英汉文化差异。 3.1 在礼貌话语的结构模式上英汉存在差异 在礼貌用语的表达方面,英语和汉语存在着模式差异。语言的得体性会由于不同国家语言的结构模式的不同而有不同的表

6、达,在英语中大部分的礼貌用语都是情态动词引导的句子,并且在一个英语句子会因为一个情态动词的使用出现很大的语义偏差,例如 will 和 are,这两个词汇都能够引导情态动词句,但是在使用上却存在很大的差异,will 的语气比较委婉,而 are 是直接询问对方。也就是英语表达中情态动词的引用就能在很大程度上改变语义。而在汉语文化中却不是这样的,很多时候在汉语的礼貌用语中的表达不存在依靠情态动词来表述语义,在很多正式的场合,中国人喜欢用半文言文的形式来表达敬意,例如“鄙人不才,请多指教”类似的语句。 3.2 在类似概念的表达上英汉存在差异 在一些类似概念上,英美人和中国人在表达上存在很大差异,中国4

7、人的性格含蓄内敛,很多时候会自表谦虚,而英美人则直截了当,例如当面对别人的称赞时,中国人往往会说“哪里哪里” ,而面对对方的称赞,英美人的反应则是“谢谢” 。还有就是在接受对方的礼物时,英美人的反应是大方的直接接受,并且当着对方的面直接打开,而中国人则喜欢再三推辞,并且不喜欢当众打开,总之在中国人看来,英美人表现的非常不谦虚,而英美人看中国人,则认为他们不真诚,虚伪。还有一些对于个人问题的提问上,当向中国人询问年龄时,中国人会直接给出答案,而向英美人提这个问题时,他们则会认为这是非常不礼貌的行为,总之在语言交谈中,要特别注意不同国家的文化差异。 4.结语 综上所述,语言在运用时的得体性就是强调在表述过程中的一个“度” ,但是不同国家对语言的得体性的具体的“度”有所差异,在进行实际的交流沟通时,应该注意到不同国家之间的文化差异,合理的进行语言运用。 参考文献 1 李健儿.语言运用中的得体性及其文化差异J.外语教学,1998 2 汤源宁.试论英语语言文化教学过程中的英汉文化差异J.重庆文理学院学报,2014 (作者单位:长沙市第十五中学,湖南 长沙 410007)

Copyright © 2018-2021 Wenke99.com All rights reserved

工信部备案号浙ICP备20026746号-2  

公安局备案号:浙公网安备33038302330469号

本站为C2C交文档易平台,即用户上传的文档直接卖给下载用户,本站只是网络服务中间平台,所有原创文档下载所得归上传人所有,若您发现上传作品侵犯了您的权利,请立刻联系网站客服并提供证据,平台将在3个工作日内予以改正。