ImageVerifierCode 换一换
格式:DOC , 页数:4 ,大小:24.50KB ,
资源ID:3474716      下载积分:8 文钱
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,省得不是一点点
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.wenke99.com/d-3474716.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: QQ登录   微博登录 

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(浅谈英语教学中的文化渗透.doc)为本站会员(gs****r)主动上传,文客久久仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知文客久久(发送邮件至hr@wenke99.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

浅谈英语教学中的文化渗透.doc

1、1浅谈英语教学中的文化渗透美国语言学家萨皮尔曾说过:“语言的背后是有东西的,而且语言不能离开文化而存在。 ”文化的生命力在于传播,是文化得以生存的力量。因此,我们在教学过程中应注重结合所教语言的文化背景,使学生正确地理解课文。小学英语教学中,文化意识的培养应该包括两个方面的内容,一是文化知识的传授,一是跨文化交际能力的培养。我们可以将日常生活交往中的中西文化差异进行归纳并找出相应的培养途径,这对学生进行跨文化交际能力的提高能起到积极的促进作用。下面是我在教学中培养学生文化意识的心得和体会: 一、挖掘教材,渗透有关文化的内容 语言是文化的一个重要组成部分,英美文化渗透在所学教材的每个章节中,学习

2、英语就包括学习有关语言的风土人情、文化习俗和生活特点。以饮食为例:中国人的主食为米饭类,因此,习惯用筷子、碗和汤勺;而外国人爱吃牛肉、鸡、鸭、羊肉等,通常用盘子、叉子和刀。于是在结合教学内容时,我适当为学生增加了有关的内容。如在有关 Food 一课中,当学生学习了 hamburger, sandwich, steak 等单词后,我便带了 plate, fork and knife 让他们亲手动一动、说一说,学习如何使用这些餐具,从而增强了他们的认识。贴近生活的教学活动使得教学在生活中得到延伸,生活化2的课堂缩短了课堂与教学的距离,并提高了他们运用语言的能力。学生在活泼而又贴近生活的课堂中,学到

3、了语言,也了解了社会。 二、了解背景知识,感知文化差异 在小学英语的学习阶段,学生们就开始接触到英美文化了。要掌握好这门外语,仅仅学好语言知识是绝对不够的,缺乏足够的英美文化背景知识,往往会影响到语言的准确使用,产生不必要的误解。例如在西方,人们招待别人时会说“Would you like something to drink?”(你要来些喝的吗?),而中国人往往会很客气地说声“No, thanks.”这下即使你真的很渴的话,那主人也不会再来问你要不要喝点什么了,因为他以为你刚才说的是真的呢,你再渴也只好忍着。 同一事物在不同的国家或地区就象征着不同的喻意,教学中有这么一句话“I like p

4、igs.”(我喜欢猪。),不少同学读到这里都笑了出来。于是我便问了一些同学“What do you like?”(你喜欢什么?)不少同学特别是女同学告诉我“I like cats.”(我喜欢猫。)于是我给他们解释了一下,虽然 pig(猪)在我国一般有着“好吃、懒做”的含义,是贬义的,而在西方却是财富的象征;相反 cat(猫)在西方则指的是魔鬼的化身,如“She is a cat.”不是说她像猫一样很可爱、很温柔,其真正的含义是指她的心地很恶毒。通过了这番解释后,学生们才真正理解对 “I like pigs.”的含义。其实在小学阶段,像这样的例子还有很多。如 dragon(龙)在中文中指的是我们

5、民族的象征,像“龙的传人” “龙的精神”,而在英语中3往往指的是那种身上有鳞,长有翅膀,口里喷火的一种邪恶的怪兽。再如dog(狗)在中文中大多是贬义,像“狗腿子” 、 “狗官” 、 “狗杂种”等,而在英语中 dog 则有“忠诚”的喻义。另外在一些短语中“Every dog has his day.”(人人都有得决之时。)“a lucky dog”(一个幸运儿),dog 还有其独特的含义。这就是中英文化的差异。因此,在语言学习中我们不能忽视对学生文化意识的培养,这样才能使学生学得更有成效,才能帮助他们形成正确运用语言的能力。 三、开拓渠道,注重课外文化熏陶 学习和掌握外语仅仅靠有限的课堂教学是远

6、远不够的,学生还必须充分利用课外时间来扩大自己的语言和文化知识。因此,教师要正确地引导学生去留心有关方面知识的积累。 如中西双方的庆典有很大的差异,外国人视圣诞节为重要的节日,而大多数中国的孩子却不知道圣诞节的意义和特点。于是我用了活动课的时间先告诉孩子们圣诞节的宗教意义,并有次序地布置了教室。在活动过程中,孩子们学习了 Santa Claus(圣诞老人),Christmas Tree(圣诞树),stocks(长袜),还亲身体会到圣诞节的愉快和温馨。或者在当 Father?蒺s (下转 74 页)(上接 75 页)Day(父亲节)和 Mother?蒺 s Day(母亲节)到来时,我鼓励学生替父

7、母做一件力所能及的事,向父母说一句感谢的话,感谢父母对自己的养育之恩,让学生在学习语言的同时也能得到文化的熏陶。这不仅能使学生用真实的情感体验了西方的节日文化,还极大地激发了学4生学习的主动性和积极性,将学习延伸到了课堂教学之外。 总之,对学生跨文化意识的培养是一个长期而又复杂的过程。实践证明,学生的文化背景知识越丰富,理解学习内容的能力就越强,学习英语的信心也就越足。同时,教师在教学中应根据学生的年龄特点和认知能力,逐步扩展跨文化知识的内容和范围,帮助学生拓展视野,使他们提高对中外文化异同的敏感性和鉴别能力,进而提高跨文化交际能力。只有这样才能给学生一个广阔的语言发展空间,使学生在掌握课本知识的同时,丰富英语内涵,从而进一步培养学生综合运用英语的能力。 (作者单位:河南省南阳市蒲山镇第二中心小学) 责编 / 郑秀春

Copyright © 2018-2021 Wenke99.com All rights reserved

工信部备案号浙ICP备20026746号-2  

公安局备案号:浙公网安备33038302330469号

本站为C2C交文档易平台,即用户上传的文档直接卖给下载用户,本站只是网络服务中间平台,所有原创文档下载所得归上传人所有,若您发现上传作品侵犯了您的权利,请立刻联系网站客服并提供证据,平台将在3个工作日内予以改正。