ImageVerifierCode 换一换
格式:DOC , 页数:10 ,大小:50KB ,
资源ID:3521748      下载积分:20 文钱
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,省得不是一点点
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.wenke99.com/d-3521748.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: QQ登录   微博登录 

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(专四八新闻听力词汇总结.doc)为本站会员(sk****8)主动上传,文客久久仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知文客久久(发送邮件至hr@wenke99.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

专四八新闻听力词汇总结.doc

1、专四/专八新闻听力词汇总结新闻听力在专四、专八中难度不大,尤其在专八中和 mini-lecture比起来,简单很多,提前可以看到问题和选项。带着这些预读信息去进行 target-oriented 的听力,命中率一般都很高,练习到后期不希望考生失掉哪怕一分。有可能成文满分绊脚石的就是一些“纸老虎”般的新闻听力特定词汇,请大家提前预热。其实出题考这些词汇的几率特别小,只是形式上吓人罢了。accredited journalist n. 特派记者 advance n预发消息;预写消息 affair n桃色新闻;绯闻 anecdote n趣闻轶事 assignment n采写任务 attributio

2、n n. 消息出处,消息来源 back alley news n. 小道消息 backgrounding n新闻背景 Bad news travels quickly. 坏事传千里。 banner n通栏标题 beat n采写范围 body n. 新闻正文 boil vt压缩(篇幅) box n. 花边新闻 brief n. 简讯 bulletin n新闻简报 byline n. 署名文章 caption n图片说明 caricature n漫画 carry vt刊登 cartoon n漫画 censor vt. 审查(新闻稿件),新闻审查 chart n每周流行音乐排行版 clipping

3、n剪报 column n专栏;栏目 columnist n专栏作家 continued story 连载故事;连载小说 contributing editor 特约编辑 contribution n(投给报刊的)稿件;投稿 contributor n投稿人 copy desk n新闻编辑部 copy editor n文字编辑 correction n更正(启事) correspondence column读者来信专栏 correspondent n.驻外记者;常驻外埠记者 cover vt采访;采写 cover girl n. 封面女郎 covert coverage 隐性采访;秘密采访 cr

4、op vt剪辑(图片) crusade n宣传攻势 cut n插图 vt删减(字数) cut line n插图说明 daily n日报 dateline n新闻电头 deadline n截稿时间 dig vt深入采访;追踪(新闻线索):“挖”(新闻) digest n文摘 editorial n社论 editorial office 编辑部 editors notes 编者按 exclusive n独家新闻 expose n揭丑新闻;新闻曝光 extra n号外 eye-account n目击记;记者见闻 faxed photo 传真照片 feature n特写;专稿 feedback n信息

5、反馈 file n发送消息;发稿 filler n补白 First Amendment (美国宪法)第一修正案(内容有关新闻、出版自由等) five “Ws“ of news 新闻五要素 flag n报头;报名 folo (=follow-up) n连续报道 Fourth Estate 第四等级(新闻界的别称) freedom of the Press 新闻自由 free-lancer n自由撰稿人 full position 醒目位置 Good news comes on crutches. 好事不出门。 grapevine n小道消息 gutter n中缝 hard news 硬新闻;纯消

6、息 headline n新闻标题;内容提要 hearsay n小道消息 highlights n. 要闻 hot news 热点新闻 human interest 人情味 in-depth reporting 深度报道 insert n.& vt插补段落;插稿 interpretative reporting 解释性报道 invasion of privacy 侵犯隐私(权) inverted pyramid 倒金字塔(写作结构) investigative reporting 调查性报道 journalism n新闻业;新闻学 Journalism is literature in a hu

7、rry 新闻是急就文学 journalist n新闻记者 kill vt退弃(稿件);枪毙(稿件) layout n版面编排;版面设计 lead n导语 libel n. 诽谤(罪) makeup n. 版面设计 man of the year 年度新闻人物,年度风云人物 mass communication 大众传播(学) mass media 大众传播媒介 master head n报头;报名 media n.媒介,媒体 Mere report is not enough to go upon仅是传闻不足为凭 morgue n报刊资料室 news agency 通讯社 news clue

8、新闻线索 news peg 新闻线索,新闻电头 newsprint n新闻纸 news value 新闻价值 No news is good news没有消息就是好消息;不闻凶讯便是吉。 nose for news 新闻敏感 obituary n讣告 objectivity n客观性 off the record 不宜公开报道 opinion poll 民意浏验 periodical n期刊 pipeline n匿名消息来源 popular paper 大众化报纸;通俗报纸 press n报界;新闻界 press conference 新闻发布会;记者招待台 press law 新闻法 pre

9、ss release 新闻公告;新闻简报 PR man 公关先生 profile n. 人物专访;人物特写 proofreader n校对员 pseudo event 假新闻 quality paper 高级报纸;严肃报纸 quarterly n季刊 readability n可读性 readers interest 读者兴越 reject vt退弃(稿件) remuneration n. 稿费;稿酬 reporter n记者 rewrite vt. 改写(稿件),改稿 round-up n综合消息 scandal n丑闻 scoop vt.“抢”(新闻) n独家新闻 sensational

10、a耸人听闻的;具有轰动效应的 sex scandal 桃色新闻 sidebar n花絮新闻 slant n主观报道;片面报道 slink ink “爬格子” soft news 软新闻 source n新闻来源;消息灵通人士 spike vt退弃(稿件):“枪毙”(稿件) stone vt拼版 story n消息;稿件;文章 stringer n特约记者;通讯员 subhead n小标题;副标题 supplement n号外;副刊;增刊 suspended interest 悬念thumbnail n“豆腐干”(文章) timeliness n时效性;时新性 tip n内幕新闻;秘密消息 tr

11、im n. 删改(稿件) update n更新(新闻内容),增强(时效性) watchdog n.&vt.舆论监督 weekly n周报 wire service n通讯社 都是重要的专四、专八新闻小词,其他听新闻英语的同学也可以借鉴,听不懂,词汇是个问题。这是我自己做的一些分类,给大家参考下。一国际事务:negotiations,delegate,delegation,summit 峰会charter n. 特许状, 执照, 宪章pledge n. 诺言, 保证, 誓言, 抵押, 信物, 保人, 祝愿vt. 许诺, 保证, 使发誓, 抵押, 典当, 举杯祝健康vt. 特许, 发给特许执照pr

12、omote peace 促进和平boost economic co-op 加强经济合作make concession/compromise 作出妥协pass a resolution 通过决议sanction n. 核准, 制裁, 处罚, 约束力vt. 制定制裁规则, 认可, 核准, 同意default n. 违约, 不履行责任, 缺席, 默认值vt. 疏怠职责, 缺席, 拖欠, 默认vi. 疏怠职责, 缺席, 拖欠, 默认veto a bill 否决议案break the deadlock 打破僵局a scientific breakthrough 科学突破an unexpected out

13、come 出乎意料的结果sign/ratify an accord/deal/treaty/pact/agreement 签署协议diplomatically isolated country 在外交上被孤立的国家diplomatic solutions 外交解决方案hot spot 热点take hostilities toward.对采取敌对态度ethnic cleansing 种族排斥refugee,illegal aliens 非法移民mediator 调解员national convention 国民大会fight corruption 反腐败corrupted election 腐

14、败的选举peace process 和平进程give a boost to.促进booming economy 促进经济发展mutual benefits/interests 双赢Defense Minister,evacuate,flee from Pentagon 五角大楼impose/break a deadline 规定/打破最后期限retaliate 报复banking reform 金融改革commissioner 代表go bankrupt 破产file for bankruptcy 提出破产deputy 代表external forces 外部力量speculate,disar

15、mament agreement 裁军协议mandate,to lift a boycott 取消禁令withdraw,embargo,impose sanctions against.实施制裁dismantle 销毁the implementation of an accord 执行决议to ease the ban on ivory trade 缓解对象牙贸易的禁令to harbor sb.保护animal conservation 动物保护threatened/endangered species 濒危物种illegal poaching 非法捕猎face extinction 濒临灭亡

16、Gallup/opinion/exit poll,survey 民意调查stand trial 受审put.on trial 审判某人sue,file suit against.状告radioactive 放射性radiation 辐射uranium enrichment program 铀浓缩计划nuke nonproliferation 核部扩散suspect,arrest,detain,in custody 被囚禁on human rights abuse charges 反人权罪名HIV positive HIV 阳性malaria,diabetes,hypertension,lung

17、 cancer,breast cancerfight poverty/starvation/hunger/disease/virus,stop the spread of. crack down on.严打illegal drug trafficking 毒品贩运piracy,pirated products 盗版产品fake goods 假货notorious 臭名昭著bloody tyrant 血腥独裁者execute/execution 处决,death penalty 死刑seminar,forum,peace conference,national convention,his co

18、unterpart 同等级别的人my predecessor/successor 我的前任/后任 二战争军事:military option 军事解决途径(动用武力)escalating tension 逐步升级的局势military coupe 军事政变forced from office 被赶下台step down/aside 下台on the brink of war 处于战争边缘rebels,wounded,killed,injury,death,casualties 伤亡heavy fighting 激战genocide 种族灭绝relief effort 救济工作humanitar

19、ian aid 人道主义援助broker/mediate a ceasefire/truce 促成停火end the bloodshed 结束流血事件special envoy 特使peace-keeping forces 维和部队guerrilla war 游击战争border dispute 边境争端armed conflict 武装冲突reconciliation 调解civil war 内战cruise missile 巡航导弹come to a conclusion 达成一致coalition forces 联合军队on high alert 处于高级戒备状态rebellion 叛乱

20、rebel forces 叛军sensitive,hostage,kidnapped French nationals 被绑架的法国人rescue,release invade,US-led invasion 美国领导的入侵right-wing extremists 右翼极端分子warring factions 交战各方topple the government 推翻政府suicide bombing 自杀性袭击事件dispute,crisis,conflict,holy war 圣战administration,regime,claim responsibility for.声称负责susp

21、end 停止resume 继续coalition party 联合政党post-war reconstruction 战后重建pre-war intelligence 战前情报radar, espionage 谍报spying activity 间谍行为electronic warfare 电子战争chemical/biological/nuclear warfare 化学/生物/核战争 三 地震类: 新闻发布会: press conference汶川地震:Wenchuan Earthquake大地震:the massive earthquake8.0 级地震:the 8.0- magnitu

22、de earthquake地震灾区:quake-hit area/ quake-stricken area重灾区:the worst-hit area震中:epicenter余震:aftershock地震灾民:quake victim人民解放军:Peoples Liberation Army soldier武警:armed police消防官兵:fire-fighter医务工作者:medical worker救援者:rescuer救援队:rescue team伤者:the injured失踪者:the missing废墟:debris/ruin卫生:sanitationhygiene黄金 72

23、小时:golden 72 hours温总理:Premier Wen联合国秘书长:UN Secretary-General Ban Ki-moon红十字会:the Red Cross医疗队:medical team资金和物资:funds and material可移动医院:mobile hospital死亡人数:death toll与时间赛跑:race against time生命线:lifeline民政部:the Ministry of Civil Affairs国务院信息办:the Information Office of the State Counsil中央台记者:CCTV corre

24、spondent沙特阿拉伯:Saudi Arabia中国大使馆:Chinese Embassy外交使节:envoy降半旗:Flags are to be kept at half-mast.默哀:mourn哀悼:condolence人道主义援助:humanitarian aid救济工作:relief work捐赠:donate咨询热线:consultation hotline疏散:evacuate堰塞湖:barrier lake/quake lake重建:rebuild震后重建:post-quake reconstruction尽快进行重建工作:carry out reconstruction

25、 as soon as possible复原:rehabilitation帐篷小学:camp primary school复课:resume classes建立 DNA数据库:build DNA database火葬:cremate阻止疫情:prevent epidemic文化遗产:culture heritage大熊猫:giant panda 四 奥运类:国际奥林匹克委员会 International Olympic Committee中国奥委会 Chinese Olympic Committeethe Olympic flame 奥运圣火奥运会选拔赛 Olympic Trial奥运会会歌

26、Olympic Anthem奥运火炬 Olympic Torch奥运会代表团 Olympic Delegation奥运村 Olympic Village组委会 organization committee开幕式 opening ceremony闭幕式 closing ceremony吉祥物 mascot颁奖台 podiuma crown of olive branches 橄榄枝编成的头冠a record-holder 记录保持者a team gold medal 一枚团体金牌an Olympic medal 奥运金牌Olympics opening ceremonies 奥运会开幕式even

27、t 比赛项目prance with the national flag 挥舞着国旗而雀跃spectator 观众a team bus 运动员专车the gold / silver/ bronze medalist 金/ 银/ 铜牌获得者Aquatics(水上运动)Archery(射箭)Individual events 个人赛Team events 团体赛Athletics(田径)Track 径赛Cycling(自行车)gymnastics击剑:Fencing射击: shooting五 经济类:financial crisis 金融危机Federal Reserve 美联储real estat

28、e 房地产share 股票inflation deflationstock market 股市shareholder 股东macroeconomic 宏观经济go underbankrupt 破产pension fund 养老基金government bond 政府债券budget 预算deficit 赤字 surplusintellectual property 知识产权opportunistic practice 投机行为entrepreneur 企业家cook the book 做假帐fluctuate 波动merger 并购pickup in price 物价上涨 CPImonetar

29、y policy 货币政策foreign exchange 外汇quote 报价contract 合同floating rate 浮动利率venture capital 风险资本(VC)global corporation 跨国公司consolidation 兼并take over 收购on the hook 被套住 六常见新闻缩写词:英语新闻标题中经常出现的缩写词主要分为三类:1、组织机构等专有名称,如上述例句中的 cppcc (全国政协)和 plo(巴解组织)。又如:UNESCO=United Nations Educational, Scientific And Cultural Org

30、anization(联合国教科文组织)IMF=International Monetary Fund(国际货币基金组织)ASEAN=Association Of Southeast Asian Nations(东南亚国家联盟;“东盟”)GATT=General Agreement On Tariffs And Trade(关贸总协定)WTO=World Trade Organization(世界贸易组织)OPE=Organization Of Petroleum Exporting Countries(石油输出国组织;“欧佩克”)PLO=Palestine Liberation Organiz

31、ation(巴勒斯坦解放组织;“巴解”)IOC=International Olympic Committee(国际奥林匹克委员会)NASA=National Aeronautics And Space Administration(美国)国家宇航局WHO=World Health Organization(世界卫生组织)NASA= National Aeronautics and Space Administration 美国国家航空航天局2、常见事物的名称,如上述例句中的 aids (艾滋病)。又如:UFO=Unidentified Flying Object(不明飞行物;“飞碟”)DJI

32、=Dow-Jones Index(道琼斯指数)PC=Personal Computer(个人电脑)ABM=Anti-Ballistic Missile(反弹道导弹)PT=Public Relations(公共关系)SALT=Strategic Arms Limitation Talks(限制战略武器会谈)SDI=Strategic Defence Initiative(战略防御措施)3、表示人们的职业、职务或职称的名词,如 Mp(议员)。又如:PM=Prime Minister(总理;首相)GM=General Manager(总经理)VIP=Very Important Person(贵宾;要人)TP=Traffic Policeman(交通警察)PA=Personal Assistant(私人助理)

Copyright © 2018-2021 Wenke99.com All rights reserved

工信部备案号浙ICP备20026746号-2  

公安局备案号:浙公网安备33038302330469号

本站为C2C交文档易平台,即用户上传的文档直接卖给下载用户,本站只是网络服务中间平台,所有原创文档下载所得归上传人所有,若您发现上传作品侵犯了您的权利,请立刻联系网站客服并提供证据,平台将在3个工作日内予以改正。