ImageVerifierCode 换一换
格式:DOC , 页数:32 ,大小:91KB ,
资源ID:3528857      下载积分:20 文钱
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,省得不是一点点
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.wenke99.com/d-3528857.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: QQ登录   微博登录 

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(政治英语词汇.doc)为本站会员(hw****26)主动上传,文客久久仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知文客久久(发送邮件至hr@wenke99.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

政治英语词汇.doc

1、政治英语词汇全国人民代表大会 (简称 全国人大) National Peoples Congress (NPC)全国人大代表 deputy to the National Peoples Congress 全国人民代表大会主席团 the NPC Presidium全国人民代表大会常务委员会 the NPC Standing Committee 全国人民代表大会常务委员会办公厅 the general offices of the NPC Standing Committee九届全国人大五次会议 the Fifth Session of the Ninth NPC中国人民政治协商会议全国委员会

2、(简称 全国政协)National Committee of the Chinese Peoples Political Consultative Conference (CPPCC)中国政协委员 member of the National Committee of CPPCC中国人民政治协商会议全国委员会常务委员会 Standing committee of the National Committee of the CPPCC小组讨论 panel discussions/group discussions政府工作报告 governments work report 宪法修正案 amend

3、ments to the Constitution 新闻发布会 press conference 全体会议 plenary meeting 弱势群体 disadvantaged groups (对弱势群体给予特殊的就业援助。 -Special employment assistance should be given to members of disadvantaged groups.)西电东送 transmission of electricity from the western to the eastern region 加快经济结构调整 accelerate economic res

4、tructuring购买力 purchasing power城镇社会保障体系 urban social security system 下岗职工基本生活费 subsistence allowances for laid-off workers 离退休人员基本养老金 basic pensions for retirees 特困行业和企业 industries and enterprises in dire straits试点项目 pilot project抵抗全球经济衰退 to combat the global economic slump医疗改革 health care reform农村剩余

5、劳动力 surplus rural workers年度国家预算 annual State budge 扩大内需,刺激消费 expand domestic demand and consumption生计问题 bread and butter issue 乡镇企业 township enterprises生态建筑 ecological construction中共中央总书记 General Secretary, the CPC Central Committee 政治局常委 Member, Standing Committee of Political Bureau, the CPC Centr

6、al Committee 政治局委员 Member, Political Bureau of the CPC Central Committee 书记处书记 Member, secretariat of the CPC Central Committee 中央委员 Member, Central Committee 候补委员 Alternate Member 省委/市委书记 Secretary,Provincial/Municipal Committee of the CPC 党组书记 secretary, Party Leadership Group 中华人民共和国主席/副主席 Presid

7、ent/Vice President, the Peoples Republic of China 全国人大委员长/副委员长 Chairman/Vice Chairman, National Peoples Congress 秘书长 Secretary-General 主任委员 Chairman 委员 Member (地方人大)主任 Chairman, Local Peoples Congress 人大代表 Deputy to the Peoples Congress 国务院总理 Premier, State Council 国务委员 State Councilor 秘书长 Secretary

8、-General (国务院各委员会)主任 Minister in Charge of Commission for (国务院各部)部长 Minister 部长助理 Assistant Minister 香港特别行政区行政长官 Chief Executive, Hong Kong Special Administrative Region 发言人 Spokesman 顾问 Advisor 参事 Counselor 巡视员 Inspector/Monitor 特派员 Commissioner 中央政治局 Political Bureau of the Central Committee of th

9、e CPC中央政治局常务委员会 Standing Committee of the Political Bureau of the CPC中央书记处 Secretariat of the Central Committee of the CPC中央军事委员会 Central Military Commission of the CPC中央纪律检查委员会 Central Commission for Discipline Inspection of the CPC 中央办公厅 General Office, CCCPC中央组织部 Organization Department, CCCPC中央宣

10、传部 Publicity Department, CCCPC中央统一战线部 United Front Work Department, CCCPC中央对外联络部 International Liaison Department, CCCPC中央政法委员会 Committee of Political and Legislative Affairs, CCCPC中央政策研究室 Policy Research Office, CCCPC中央直属机关工作委员会 Work Committee for Offices Directly under the CCCPC中央国家机关工作委员会 State O

11、rgans Work Committee of the CPC中央台湾工作委员会 Taiwan Affairs Office, CCCPC中央对外宣传办公室 International Communication Office, CCCPC中央党校 Party School of the CPC中央党史研究室 Party History Research Centre, CCCPC中央文献研究室 Party Literature Research Centre, CCCPC中央翻译局 Compilation and Translation Bureau, CCCPC中央外文出版发行事业局 Ch

12、ina Foreign Languages Publishing and Distribution Administration中央档案馆 Archives Bureau, CCCPC中国人民政治协商会议及其机构The Chinese Peoples Political Consultative Conference (CPPCC) and Its Structure中国人民政治协商会议全国委员会 National Committee of the CPPCC中国人民政治协商会议全国委员会常务委员会 Standing Committee of the National Committee of

13、 the CPPCC中国人民政治协商会议全国委员会办公厅 General Offices of the CPPCC National Committee专门委员会 Special Committee提案委员会 Committee for Handling Proposals经济委员会 Committee for Economic Affairs人口资源环境委员会 Committee of Population, Resources and Environment教科文卫体委员会 Committee of Education, Science, Culture, Health and Sport

14、s社会和法制委员会 Committee for Social and Legal Affairs民族和宗教委员会 Committee for Ethnic and Religious Affairs文史资料委员会 Committee of Cultural and Historical Data港澳台侨委员会 Committee for Liaison with Hong Kong, Macao, Taiwan and Overseas Chinese外事委员会 Committee of Foreign Affairs中国人民政治协商委员会地方委员会 CPPCC Local Committee

15、s中国共产党(中共)Communist Party of China (CPC)中国国民党革命委员会(民革)Revolutionary Committee of the Chinese Kuomintang中国民主同盟(民盟)Chinese Democratic League中国民主建国会(民建)China Democratic National Construction Association中国民主促进会(民进)China Association for Promoting Democracy中国农工民主党 Chinese Peasants and Workers Democratic P

16、arty九三学社 Jiu San Society台湾民主自治同盟(台盟)Taiwan Democratic Self Government League高举邓小平理论伟大旗帜,全面贯彻“三个代表“重要思想hold high the banner of Deng Xiaoping Theory and carry out the important thoughts of “Three Represents“ 坚持解放思想、实事求是的思想路线,弘扬与时俱进的精神adhere to the ideological guideline of emancipating the mind, seekin

17、g truth from facts, and upholds the spirit of advancing with time. 两大历史性课题(提高党的执政能力和领导水平、提高拒腐防变和抵御风险能力)the two major historic subjects of enhancing the abilities of administration and art of leadership and resisting corruption, guarding against degeneration and warding off risks.全面推进党的建设的新的伟大工程forge

18、 ahead with the new great project of Party building三讲教育:讲学习,讲政治,讲正气three emphases education (to stress theoretical study, political awareness and good conduct)有中国特色的社会主义民主政治socialist democratic politics with Chinese characteristics 邓小平理论 Deng Xiaoping Theory与时俱进 advance with the times综合国力 overall na

19、tional strength可持续发展 sustainable development三峡工程 Three-Gorges Project三峡移民 Migrants from Three Gorges area电视会议 televised meeting常务委员 Standing Committee member下岗职工 laid-off workers再就业 re-employment 再就业下岗人员 re-employment of laid-off workers隐形就业 hidden employment 国有企业改革 Reform of state- owned enterprise

20、s医保制度改革 Reform of medical insurance system政府机构改革 Reform of government institutions 现代远程教育 modern distance education西部大开发 the strategy of developing the western region青藏铁路 Qinghai-Tibet Railway农村电网改造 projects to upgrade rural power grids退耕还林、还草工程 Grain for Green Project增收节支 increase revenue and cut g

21、overnment expenditure 立法机关 LEGISLATURE 中华人民共和国主席/副主席 President/Vice President, the Peoples Republic of China 全国人大委员长/副委员长 Chairman/Vice Chairman, National Peoples Congress 政府机构 GOVERNMENT ORGANIZATION 自治区人民政府主席 Chairman, Autonomous Regional Peoples Government 外交官衔 DIPLOMATIC RANK 公使 Minister 参赞 Coun

22、selor 政务参赞 Political Counselor 商务参赞 Commercial Counselor 经济参赞 Economic Counselor 新闻文化参赞 Press and Cultural Counselor 公使衔参赞 Minister-Counselor 商务专员 Commercial Attach 经济专员 Economic Attach 文化专员 Cultural Attach 商务代表 Trade Representative 一等秘书 First Secretary 武官 Military Attach 专员/随员 Attach 中央委员 Member, C

23、entral Committee 候补委员 Alternate Member 省委/市委书记 Secretary,Provincial/Municipal Committee of the CPC 党组书记 secretary, Party Leadership Group 社会团体 NONGOVERNMENTAL ORGANIZATION 会长 President 主席 Chairman 名誉顾问 Honorary Adviser 理事长 President 理事 Trustee/Council Member 总干事 Director-General 总监 Director reform a

24、nd opening up and in the modernization drive改革开放和社会主义现代化建设 Per capita GDP人均国内生产总值financial strength grew noticeably财力明显增强total government revenue全国财政收入total import and export volume进出口总额laid-off workers下岗失业人员urban per capita disposable income城镇居民人均可支配收入rural per capita net income农民人均纯收入grew in real

25、terms实际增长first manned space flight首次载人航天飞行overall national strength综合国力communicable disease传染性疾病mobilized the general public throughout the country to control the outbreak 在全国范围内实行群防群控primary-level organizations基层组织prevention and treatment work预防救治工作anti-SARS campaign抗击非典斗争expand domestic demand扩大内需

26、a proactive fiscal policy and a prudent monetary policy积极的财政政策和稳健的货币政策macro-control宏观调控rectify and standardize the order of the land market整顿和规范土地市场秩序stop disorderly and unauthorized acquisition of farmland制止乱征滥占耕地deposit-reserve ratio存款准备金率an appropriate amount of fine-tuning适度微调agriculture, rural

27、areas and farmers“三农“major grain producing areas粮食主产区important raw and processed materials重要原材料strategic restructuring of the economy经济结构战略性调整the second phase of the key water control project at the Three Gorges on the Yangtze River三峡水利枢纽二期工程south-to-north water diversion project南水北调工程social underta

28、kings社会事业treasury bonds国债national public health system全国公共卫生体系public health infrastructure公共卫生设施pilot projects试点项目medical care system and medical assistance system医疗制度和医疗合作制度central budget中央财政预算modern distance education现代远程教育strategically important hi-tech research战略高技术研究industrial application of ne

29、w and high technologies高新技术产业化a national medium- to long-range program for scientific and technological development 国家中长期科学和技术发展规划feasibility studies可行性研究family planning work计划生育工作land and resources administration国土资源管理social security work社会保障工作vital interests切身利益employment and reemployment就业再就业coll

30、ege expansion plan高校扩招计划regular institutions of higher learning普通高校“two guarantees“ (guaranteeing that the living allowances for workers laid off from state-owned enterprises and that the pensions of retirees are paid on time and in full)“两个确保“(确保国有企业下岗职工的基本生活,确保离退休人员的基本生活,保证按时足额发放基本养老金)“three-stage

31、 guarantee“ for laid-off workers“三条保障线“(国有企业下岗职工基本生活保障、失业保险、城市居民最低生活保障制度三条保障线)subsistence allowances for the urban poor城市居民最低生活保障special funds专项资金disabled revolutionary servicemen革命伤残军人post-disaster reconstruction灾后重建the problem of wage arrears for migrant rural workers拖欠农民工工资问题institutional innovation体制创新state assets国有资产a mechanism for oversight and management of the banking sector 银行业监管体系administrative examination and approval system行政审批制度Fresh progress was made in transforming state-owned enterprises into stock companies.国有企业股份制改革继续推进。

Copyright © 2018-2021 Wenke99.com All rights reserved

工信部备案号浙ICP备20026746号-2  

公安局备案号:浙公网安备33038302330469号

本站为C2C交文档易平台,即用户上传的文档直接卖给下载用户,本站只是网络服务中间平台,所有原创文档下载所得归上传人所有,若您发现上传作品侵犯了您的权利,请立刻联系网站客服并提供证据,平台将在3个工作日内予以改正。