1、新东方在线 四六级资料大全-词汇 语法 写作 听力 阅读 翻译 完形- 1 -六级考试翻译题得分策略-正译法就汉译英而言,就是把句子按照与汉语相同的表达方式译成英语。例 1 我们强烈反对公司的新政策。译文: We strongly object the companys new policy.例 2 人不可貌相。译文: We cannot judge a person by his appearance.4)反译法就汉译英而言,就是把句子按照与汉语相反的表达方式译成英语。例 3 酒吧间只有五个顾客还没有走。译文:Only five consumers remained in the bar.
2、例 4 这台机器一点儿也不复杂。译文:This machine is far from being complicated.由上可见,正译法和反译法主要体现在汉语里是否使用“不”、 “非”、 “无”、“没有”、 “未”、 “否”等字眼,或是在英语里是否使用 no, not 等词或带有 dis- ,im- ,in- ,un- , -less 等带否定含义的词缀。读者也可将例 1,例 2 试着用反译法表达出来。结果就是:We strongly disapprove the companys new policy.和 Appearances are deceptive. 至于两种译法得出的两个译文究
3、竟哪一个更好,就要看译文是否准确规范,简练精辟,是否符合该语言使用者的表达习惯了。Exercise Two1.Everyone has his inherent ability ,_ (只是很容易被习惯所掩盖).2.The importance of traffic safety , _ (无论如何强调都不为过).3.In my opinion , _ (打电动玩具既浪费时间也有害健康).4.There is no doubt that _ (近视是一个很严重的问题)among the youth of our country.新东方在线 四六级资料大全-词汇 语法 写作 听力 阅读 翻译
4、完形- 2 -5.According to my personal experience , _ (微笑已带给我许多好处).答案:1. which is easily concealed by habits解析:每个人都有与生俱来的能力,只是很容易被习惯所掩盖。本题的难点在于对动词“掩盖”的选择。这里的“掩盖”是抽象含义,并不是像 cover 那样能找到真实的掩盖物,所以应该选择 conceal,常用搭配由:concealfrom。另外,这句话是一个非限制性定语从句。句子需填补内容是对 ability 的补充说明, “能力”是中心词。因此,要用 which 引导这个非限制性定语从句。2. ca
5、nt be overemphasized / cant be emphasized too much解析:本句考查的是“再也不为过的”的说法。英语句型是:cannot + do sth. + too much 或 cannot over-do,如:He is so excellent that we cannot praise him too much.(他是这样的优秀,我们怎样称赞他都不过分。 )cannot是否定,与 too much 和 over-V. 结构连用时强调肯定,表示“怎么也不为过”。3. playing video games not only takes much time
6、 but also does harm to health解析:句子需填补部分的主语是“打电动玩具”,虽然“打”是动词,但根据全句结构我们需要将 play 处理成动名词形式充当主语。此外,考察“不仅还”的句型。 “浪费时间”除了答案表达之外也可以用 waste time 。4. near-sightedness is a serious problem解析:There is no doubt that 后接从句,从句里应有完整的主谓宾结构。如:There is no doubt that the thief jumped into the room from the balcony in the second floor.(毫无疑问,小偷是从二楼的阳台跳进来的。 ) “近视”还可以说成 myopia 或 short sight 。5. smile has done me a lot of good解析:本题考察“带给某人很多好处”的表达。我们知道“对某人有好处”可以说成 do good to sb. 或 do sb. good,依此类推, “给我带来很多好处”就是:do a lot of good to me 或 do me a lot of good 。