1、大家网口语论坛 http:/ Friends 1 老友记 1 精讲笔记 1. give somebody a break 意思是“给某人一个机会/一次优待 ”。例如:I have to ask the teacher to give me a break, or else Ill certainly fail the exam.我得求老师放我一马,不然考试我肯定得挂。美国口语中常用的Give me a break!意思是“(表示不相信别人胡诌)得了吧!饶了我吧!”电影中的 Give her a break, its hard being on your own for the first ti
2、me.意思是“别逼她了,第一次独立生活是很难的。 ” 2. suck 意思是“令人失望、不愉快或讨厌。 ”例如:Being alone sucks! Ive got to find a girlfriend in a minute.单身真郁闷!我得马上找一个女朋友。电影中的 Welcome to the real world! It sucks. Youre gonna love it!意思是“ 欢迎来到现实世界!它很逊!但是你会喜欢它的!“ 3. have a crush on somebody 意思是“暗恋某人。 ”例如:I have a crush on the new girl and
3、 cannot concentrate in class.我喜欢上了新来的女孩,连上课都不能集中注意力。电影中的 you probably didnt know this, but back in high school, I had a, um, major crush on you.意思是“你也许不知道,但是高中的时候我,呃,狂热地暗恋你。 ” 4. geeky 意思是“反常的、变态的” 。例如:Youve gone to academic lectures just for fun?How geeky you are!去听学术讲座是为了好玩?你还真是变态!口语中常用名词形式 geek,例
4、如:What a geek!意思是“真是个怪胎!”电影中的 I always figured you just thought I was Monicas geeky older brother.意思是“我一直以为你只是把我当作莫尼卡的变态哥哥。 ” 5. ask someone out 意思是“请求与某人约会。 ”例如:I had been tortured by my secret likeness for her for so long. I finally gathered myself up and asked her out.我对她心仪已久,备受煎熬,终于鼓起勇气和她约会了。电影中
5、的 do you think it would be okay if I asked you out?意思是“如果那时候我和你约会,你会同意吗?” Mrs. Geller: Oh, Martha Ludwins daughter is gonna call you. Mmm! Whats that curry taste? Monica: Curry. Mrs. Geller: Mmmm! Ross: I-I think theyre great! I, I really do. Mr. Geller: Do you remember the Ludwins? The big onehad a
6、 thing for you, didnt she? Mrs. Geller: They all had a thing for him. Ross: Aw, Mom. Monica: Im sorry, why is this girl going to call me? Mrs. Geller: Oh, she just graduated, and she wants to be something in cooking, or food, or. I dont know. Anyway, I told her you had a restaurant. Monica: No Mom,
7、I dont have a restaurant, I work in a restaurant. Mrs. Geller: Well, they dont have to know that. Monica: Ross, could you come and help me with the spaghetti, please? Ross: Yeah. Mrs. Geller: Oh, were having spaghetti! Thats. easy. Monica: I know this is going to sound unbelievably selfish on my par
8、t, but, were you planning onbringing upthe whole baby, lesbian thing? Because I think it mighttake some of the heat offme. Mrs. Geller: What that Rachel did to her life. We ran into her parents at the club, they were not playing very well. Mr. Geller: Im not gonna tell you what they spent on that we
9、dding. but forty thousand dollars is 大家网口语论坛http:/ a lot of money! Mrs. Geller: Well, at least she had the chance to leave a man at the altar. Monica: Whats that supposed to mean? Mrs. Geller: Nothing! Its an expression. Monica: No its not. Mr. Geller: Dont listen to your mother. Youre independent,
10、and you always have been! Even when you were a kid. and you were chubby, and you had no friends, you were just fine! And you would read alone in your room, and your puzzles. Mr. Geller: Look, there are people like Ross who need toshoot for the stars, with his museum, and his papers getting published
11、. Other people are satisfied with staying where they are-Im telling you, these are the people who never get cancer. Mr. Geller:. And I read about these women trying to have it all, and I thank God “Our Little Harmonica“ doesnt seem to have that problem. Monica: So, Ross, whats going on with you? Any
12、 stories? No news, no little anecdotes to share with the folks? Ross: Okay! Okay. Look, I, uh. I realize you guys have been wondering what exactly happened between Carol and me, and, so, well, heres the deal. Carols a lesbian. Shes living with a woman named Susan. Shes pregnant with my child, and sh
13、e and Susan are going to raise the baby. Mrs. Geller: And you knew about this?! 妙词佳句,活学或用 1. have a thing for 意思是“喜欢,对有意思。 ”例如:I have a thing for wide belts for jean trousers.我很喜欢配牛仔裤的宽腰带。电影中的 The big one had a thing for you, didnt she?意思是“(那家的)大小姐对你有意思,不是吗?” 2. bring up 意思是“提起,提出。 ”例如:She has just
14、lost her job. Maybe it is not the right time to bring up the bad news.她刚丢了工作。现在提这个坏消息恐怕不是时候。电影中的 Were you planning on bringing up the whole baby, lesbian thing?意思是“你打算过提起小孩和同性恋的那一挡子事吗?” 3. take the heat off someone 意思是“解燃眉之急。 ”例如:The rise of the oil price took the heat off many Middle Eastern countr
15、ies.石油价格的上涨使许多中东国家松了一口气。电影中的 Because I think it might take some of the heat off me.意思是“因为我认为那样会让我喘口气。 ” 4. Its an expression. 意思是“只是说说而已。 ”用在不经意讲错话而对方较真的时候表示修正。例如: -I bet you cant beat me. -Ok, a thousand dollars a game. -Come on, its just an expression. - 我打赌你赢不了我。 - 好,一千美元一局。 - 算了吧,我就随便说说而已。 5. sh
16、oot for the stars 意思是“有远大抱负,干大事。 ”例如:When it comes to pursuing professional goals, Miss Brown likes to shoot for the stars, which is why she became an intern at the White House.在事业方面,布朗小姐是有远大抱负的人,这也是她为什么在白宫实习的原因。电影中的 There are people like Ross who need to shoot for the stars, with his museum, and hi
17、s papers getting published.意思是“有些人需要干大事,比如罗斯,在博物馆工作,还发表了文章。 ” 意思是“发生了什么事” 。例如:What is up with her? She doesnt seem so upbeat.她这是怎么了?看上去不太开心。What is up 还可以单独用,如 Whats up, man?意思是“伙计,怎么了( 什么事)?”电影中的 What is up with the universe?!意思是“这个世界到底怎么了?!” 2. get to 意思是“能够/有机会作什么 ”。例如:The job of a tour guide is
18、so fantastic. The money is good, and you get to know all kinds of people.当导游太爽了。钱挣得多,还可以认识各种各样的人。电影中的 Even nicer when everyone gets to wear their underwear.意思是“要是能让人把内衣穿上就更好了(Joey 在这里指的是刚洗完澡就被莫尼卡拽走了 )。 ” 3. dj vu 原本是法语,现已经成为了英语词汇。意思是“似曾相识的感觉或事物” 。例如:France enters the final hoping for a little deja v
19、u of its own.法国进入了决赛,希望来点似曾相识的际遇(指像4 年前一样赢得世界杯冠军)。电影中的 Im getting a deja vu.意思是“我有种似曾相识的感觉” 。 4. break up 意思是“(与某人)分手” 。例如:Break up peacefully if youre ready to end a relationship.如果你决定要结束一段感情,安静的分手吧。电影中的 Ive decided to break up with Alan.意思是“我已经决定和艾伦分手” 。 5. let ones guard down 意思是“放松警惕,撤消防线” 。例如:O
20、nce I completely let my guard down with someone and let him get close to me I scared myself a little.有一次我对一个人完全放松了防备,让他靠近我,但我还是有点害怕。电影中的 You know. you let your guard down, you start to really care about someone.意思是 “你知道你撤消了防线,开始真正关心某个人” 6. come up意思是“接近,靠近” 。例如:With the final exam coming up in a wee
21、k, I dont really have time to flirt with.还有一周就期末考试,我真的没时间瞎混了。电影中的 I mean, with the holidays coming up, I wanted him to meet my family.意思是“我的意思是,节日快到了,我还想带他去我家呢” 。 Chandler: So, Saturday night, the big night, date night, Saturday night, Sat-ur-day night! Joey: No plans, huh? Chandler: Not a one. Ross
22、: Not even, say, breaking up with Janice? Chandler: Oh, right, right, shut up. Monica: Chandler, nobody likes breaking up with someone. You just gotta do it. Chandler: No, I know, but its just so hard, you know? I mean, youre sitting there with her, she has no idea whats happening, and then you fina
23、llyget up the courageto do it, and theres the horrible awkward moment when youve handed her the note. Joey: Why do you have to break up with her? Be a man, just stop calling. Phoebe: You know, if you want, Ill do it with you. Chandler: Oh, thanks, but I think shed feel like weregangin up on her. Pho
24、ebe: No, I mean you break up with Janice and Ill break up with Tony. Ross: Tony? Monica: Oh, youre breaking up with Tony? 大家网口语论坛 http:/ Phoebe: Yeah, I know, hes sweet, but its just not fun anymore, you know? I dont know if its me, or his hunger strike, or, I dont know. Rachel: Does anybody want an
25、ything else? Ross: Oh, yeah, last week you had a wonderful, nutty, chocolatey kind of a cakey pie thing. Nothing, just, just, Im fine. Phoebe: Whats the matter? Why so scrunchy? Rachel: Its my father. He wants to give me a Mercedes convertible. Ross: That guy, heburns me up. Rachel: Yeah, well, its
26、a Mercedes if I move back home. Oh, it was horrible. He called me young lady. Chandler: Ooh, I hate when my father calls me that. Monica: Did he give you that whole “Youre-not-up-to-this“ thing again? Rachel: Oh, yeah, yeah. Actually, I got the extended disco version, with three choruses of “Youll n
27、ever make iton your own“. Phoebe: Uh-huh, uh-huh. Angela: Hi, Joey. Joey: My god, Angela. Monica: Wow, being dumped by you obviously agrees with her. Phoebe: Are you gonna go over there? Joey: No, yeah, no, ok, but not yet. I dont wanna seem too eager. One Mississippi, two Mississippi, three Mississ
28、ippi. That seems pretty cool. Hey, Angela. Angela: Joey. Joey: You look good. Angela: Thats because Im wearing a dress that accents my boobs. Joey: You dont say. Ross: So, uh, Rachel, what are you, uh, whatre you doing tonight? Rachel: Oh, big glamour night. Me and Monica at Laundorama. Ross: Oh, yo
29、u uh, you wanna hear a freaky coincidence? Guess whos doing laundry there too? Rachel: Who? Ross: Me. Was that not clear? Hey, why dont, um, why dont I just join you both, there? Rachel: Dont you have a laundry room in your building? Ross: Yes, I do have a laundry room in my building, um, but theres
30、 a. rat problem. Apparently theyre attracted to the dryer sheets, and theyre goin in fine, but theyre comin out all. fluffy. Anyway, say, sevenish? Rachel: Sure. 妙词佳句,活学或用 1. get up the courage 意思是“鼓起勇气” 。例如:If you could get up the courage to begin, you have the courage to succeed.如果你有勇气开始,就有勇气成功。电影
31、中的 And then you finally get up the courage to do it, and theres the horrible awkward moment when youve handed her the note.意思是“而你最终鼓足勇气做了,在递给她字条之后,又会碰到可怕的尴尬场面” 。 2. ganging up on someone 意思是“合伙欺负人” 。例如:Are Europe and Russia ganging up on America over Iran?在伊朗问题上,欧洲和俄罗斯有联合对付美国吗?电影中的 I think shed feel
32、 like were gangin up on 大家网口语论坛http:/ her.意思是 “我想她会认为我们在合伙欺负她” 。 3. burn someone up 意思是“使某人大怒” 。例如:The news that some beautiful girl dates someone burns me up.我一听哪个漂亮姑娘跟人搞对象就上火。电影中的 That guy, he burns me up.意思是“那家伙,他真让我来气” 。 4. make it 意思是“成功” 。例如:I made it. My book sold a million copies.我做到了。我的书卖了一
33、百万册。电影中的 Youll never make it on your own.意思是“你永远都不可能独立生活” 。 5. agree with 意思是“适合,适宜” 。例如:The climate here doesnt agree with me.这里的气候不适合我。电影中的 Wow, being dumped by you obviously agrees with her.意思是“哇,对她来说被你甩显然是件好事” 。 6. You dont say. 意思是“不会这样吧!不至于吧!真的吗?(表示心里同意对方所说的话,但是嘴上不服。) ”例如:-The biology professo
34、r is too harsh on us.-You dont say.-生物学教授对我们太狠了。- 不是吧。电影中的-Thats because Im wearing a dress that accents my boobs.-You dont say.意思是“-那是因为我穿了一件突出胸部的衣服。- 不会吧。 ” Rachel: Tah-daaah! Chandler: Are we greeting each other this way now? Because I like that. Rachel: Look! I cleaned! I did the windows, I did
35、the floors. I even used all the attachments on the vacuum, except that little round one with the bristles, I dont know what thats for. Ross: Oh yeah, nobody knows. And were not supposed to ask. Rachel: Well, whaddya think? All: Very clean! It looks great! Terrific! Monica: Oh! I-I see you moved the
36、green ottoman. All: Uh-oh. Monica: How-how did that happen? Rachel: I dunno. I-I thought it looked better there. And I-and also, its an extra seat around the coffee table. Monica: Yeah, yeah, its interesting. but yknow what? Just for fun, lets see what it looked like in the old spot. Alright, just t
37、o compare. Lets see. Well, it looks good there too. Lets just leave it there for a while. Phoebe: I cant believe you tried to move the green ottoman. Chandler: Thank God you didnt try to fan out the magazines. I mean, shell scratch your eyes right out. Monica: You guys, I am not that bad! Phoebe: Ye
38、ah, you are, Monica. Remember when I lived with you? You were like, a little, yknow, Ree! Ree! Ree! Ree! Monica: That is so unfair! Ross: Oh cmon! When we were kids, yours was the only Raggedy Ann doll that wasnt raggedy! Monica: Okay, so Im responsible, Im organised. But hey, I can be a kook. Ross:
39、 Alright, you madcap gal. Try to imagine this. The phone bill arrives, but you dont pay it right away. Monica: Why not? 大家网口语论坛 http:/ Ross: Because youre a kook! Instead you wait until they send you a notice. Monica: I could do that. Rachel: Okay, ok, uh, then you let me go grocery shopping, and I
40、buy laundry detergent, but its not the one with the easy-pour spout. Monica: Why would someone do that?! One might wonder. Chandler: Someones left a glass on the coffee table. Theres no coaster. Its a cold drink, its a hot day. Little beads of condensation are inching their way closer and closer to
41、the surface of the wood. Monica: STOP IT! Oh my God. Its true! Who am I? Ross: Monica? Youre Mom. Monica: Oh! Phoebe: Ree! Ree! Ree! Ree! Ree! Joey: Uh huh. oh my God! Okay! Okay, Ill be there! That was my agent. My agent has just gotten me a job. in the new Al Pacino movie! All: Oh my God! Whoah! M
42、onica: Well, whats the part? Joey: Can you believe this? Al Pacino! This guys the reason I became an actor! “Im out of order? Pfeeeh. Youre out of order! This whole courtrooms out of order!“ Phoebe: Seriously, what-whats the part? Joey: Just when I thought I wasout, they pull me back in! Ross: Cmon,
43、 seriously, Joey, whats the part? Joey: Huh. Im his. Rachel: Youre, youre mah mah mah what? Joey: Im his butt double. Kay? I play Al Pacinos butt. Alright? He goes into the shower, and then-Im his butt. Monica: Oh my God. Joey: Cmon, you guys. This is a real movie, and Al Pacinos in it, and thats bi
44、g! Chandler: Oh no, its terrific, its. its. yknow, you deserve this, after all your years of struggling, youve finally been able to crack your way into show business. Joey: Okay, okay, fine! Make jokes, I dont care! This is a big breakfor me! Ross: Youre right, youre right, it is. So you gonna invit
45、e us all to the big opening? 妙词佳句,活学或用 1. be supposed to 意思是“应该” 。例如:How am I supposed to live without you?没有你我该怎么活?电影中的And were not supposed to ask.意思是“而且我们不应该问” 。 2. fan out 意思是“把展成扇形,把错乱摆放” 。例如:She overheard her mother cry over some love letters fanned out on the table.她偷听到母亲对着桌上的一堆旧情书哭。电影中的 Than
46、k God you didnt try to fan out the magazines.意思是“谢天谢地你没有打算把杂志都翻出来。 ” 3. kook 意思是“怪人,怪僻的” 。例如:If he werent such a kook, he would have won her over.如果他不那么古怪的话,他早赢得她的芳心了。电影中的 Okay, so Im responsible, Im organised. But hey, I can be a kook.意思是“对,我就是有责任感,我就是爱整洁。但是,咳,我也可以是个邋遢怪。 ” 大家网口语论坛 http:/ 4. out ofo
47、rder 意思是“失控,次序混乱,违反会议规程” 。例如:Since you were elected president of the class, you have been out of order.自从你选为班长后,你一直乱七八糟的。电影中的 Im out of order? Pfeeeh. Youre out of order! This whole courtrooms out of order!意思是“我乱来?呸,你才乱来!整个法庭都在乱来!” 5. out/in 意思是“不流行的,(板球)出局的/ 流行的,( 板球)击球的” 。例如:You are so in!你很时髦!电影中
48、的 Just when I thought I was out, they pull me back in!意思是“就在我以为我已经出局的时候,他们又把我拽回去!(指又让我回去演电影) ” 6. crack ones way into 意思是“艰难地进入” 。例如:Without any inside help, it is hard to crack your way into big-name foreign ventures.如果没有内部关系,你是很难进入知名外企的。电影中的 After all your years of struggling, youve finally been able to crack your way into show business.意思是“经过这么多年的打拼,你终于能够进入演艺圈了” 。 7. break 意思是“机会” 。例如:Tom Cruis had his big break with Top Gun.汤姆克鲁
Copyright © 2018-2021 Wenke99.com All rights reserved
工信部备案号:浙ICP备20026746号-2
公安局备案号:浙公网安备33038302330469号
本站为C2C交文档易平台,即用户上传的文档直接卖给下载用户,本站只是网络服务中间平台,所有原创文档下载所得归上传人所有,若您发现上传作品侵犯了您的权利,请立刻联系网站客服并提供证据,平台将在3个工作日内予以改正。