1、1英语翻译重点词汇fellow countrymen 同胞 militarist 军阀 Chinese Communist Party 党组织 the Grand Canal (京杭)大运河 Industrial Revolution 工业革命 dawn to dark 从早到晚 especially English 具有英国特征的 cottage industry 农村手工业 Indian summer 最后的余辉 stock-raising 畜牧业 Homestead Act 宅地法 wild west 西部荒原 the gold rush 淘金热 basic occupation 基础产
2、业 Department of Agriculture 农业部门 the Nile Delta 尼罗河三角洲 coastal erosion 水土流失 Mediterranean climate 地中海型气候 surveyor general 测量总监 sovereign nation 主权国家 aggregate output 总产量 coastal area 沿海地区 telephone connections 电话用户 economic well-being 生活水平 two way trade 双向贸易 lucrative export market 出口市场 foreign exch
3、ange 外汇 sum total 总数 per capita 人均 GNP 国民生产总值 joint ventures 合资企业 net income 净收入 world investment system 世界投资体系 the stock of foreign investment 外资存量 英语翻译重点词汇()major economy 经济大国 the stimulus, the technology and the funding 动力、技术和资金 international trade and investment 国际贸易和投资 popular science 科普读物 Arct
4、ic seas 北冰洋 vegetable oil 植物油 mineral oil 煤油 internal combustion engine 内燃机 2warfare on land and sea 陆战和海战 minute sea creatures and plants 微小的海洋动植物 crude oil 原油 sedimentary rocks 沉积岩 pitch lake 沥青湖 superhighway 高速公路 living organism 生物体 applied entomology 应用昆虫学 environmental Law 环保法 wildlife 野生生物 fre
5、edom from noise pollution 无噪声污染 Act 法 amendment 修正案 bill 议案 hearing 听证会 lobby 院外活动集团 universal copyright convention 世界版权公约 a system of copyright protection 版权保护制度 Contracting States 成员国 Director-General 总干事 mean temperature 平均温度 Chinas “most important historical sites” 全国重点保护文物 the cultural relics 文
6、物 mutual prosperity 相互繁荣 international trade 世界贸易 bilateral trade 双边贸易 commercial and financial relationships 贸易与金融关 economic performance/reform 经济改革 economic course 经济道路 employment 就业 food production 食品加工 heavy industries 重工业 financial services sector 金融服务 foreign exchange dealing 外汇交易 the internat
7、ional community 国际社会 foreign funds 外国资金 domestic competition 国内竞争 multilateral disciplines 多边规定 a part-time river 季节性河流 oil-burning lamps 油灯 science of biological control 生物控制学 new areas of thought 新的思维空间 a warm-blooded animal 恒温动物 3grant a license 颁发许可证 strip mining 露天采矿 offshore oil drilling 近海石油钻
8、探 waste disposal 废物处理 national life 国民生计 enacting legislation 立法 remaining open land 尚未开发的土地 a system of copyright protection 版权保护制度 policies of reform and opening to the outside world 改革开放政策 national lives 人民生活 national security policies 国家安全政策 中 翻 英 流派 school 文学家 man of letters 文学界 literary circle
9、 欺世盗名 glory-seeking 新民主主义 New Democracy 五四运动 The May 4th Movement 反帝国主义运动 anti-imperialist movement 反封建运动 anti-feudal movement 辛亥革命 the Revolution of 1911 初步共产主义思想 rudiments of communist ideology 六三运动 June 3rd Movement 文化革命 the cultural revolution 小资产阶级和资产阶级知识分子 petty-bourgeois and bourgeois intelle
10、ctuals in the cities 市民阶级 the urban intelligentsia 五卅运动 May 30th Movement in 1925 北伐战争 the Northern Expedition 北洋军阀政府 the Northern Warlord government 右翼 right wing 民族危机 national crisis 巴黎和会 the Paris Peace Conference 故宫博物馆 the Imperial Palace/ the Palace Museum 故宫 Old Palace 天安门 Tian An Men Gate 太庙
11、The Imperial Ancestral Temple 中山公园 the Sun Yat-Sen Park 砖木结构 wood and brick 太和殿 the Hall of Supreme Harmony 午门 the Meridian Gate 外朝 the Outer Palace 英语翻译重点词汇()4内廷 the Inner Court 金水桥 the Golden Water Bridge 太和门 the Gate of Supreme Harmony 中和殿 the Hall of Complete Harmony 保和殿 the Hall of Preserving H
12、armony 御花园 the imperial garden 白塔 the White Dagoba 琉璃瓦 glazed tiles 粮食自给率 self-sufficiency rate of grain 净进口量 net import rate 消费量 consumption quantity 农业自然资源 Natural agricultural resources 生产条件 production condition 技术水平 technical level 耕地 cultivated land 单位面积 per unit area 复种指数 the multiple crop ind
13、ex 内陆水域 inland waters 水产品 aquatic products 集约化 intensification 木本植物 arbor foodstuffs 知识经济 knowledge economy 劳动密集型产业 labour intensive industries 贸易与金融关系 commercial and financial ties 中国少年儿童出版社 China Children Press 儿童文学 Childrens Literature 丝绸之路 the Silk Road 井地之蛙 a frog at the bottom of a well 落汤鸡 li
14、ke a drowned rate 陆地自然资源 land natural resources 淡水资源 freshwater resources 矿产资源 mineral resources 大陆岸线 mainland coastline 岛屿岸线 islands coastline 联合国海洋法公约 UN Convention on the Law of the Sea 中国海域 Chinas sea areas 浅海 shallow seas 人工养殖 aquatic products 沉积盆地 sedimentation basin 中国沿海 Chinas coasts 深水岸线 de
15、ep-water stretch of coast 可再生能源 regenerable energy resources 全球生命支持系统 the global bio-support system 全国人民代表大会 National Peoples Congress 5中外合资经营 Chinese-Foreign Equity Joint Ventures 国际经济合作 international economic cooperation 技术交流 technological exchange 经济组织 economic organization 外国合营者 foreign joint ve
16、nturer 平等互利的原则 the principle of equality and mutual benefit and subject 公共利益 public interest 有限责任公司 limited liability company 对外经济贸易主管部门 States competent department in charge of foreign economic relations and trade 工商行政管理主管部门 the States competent department in charge of industry and commerce adminis
17、tration 营业执照 business license 注册资本 registered capital 合营企业经营期间 in its practicing deception 董事会 a board of directors 董事长 chairman 企业发展规划 the ventures development plans 英语翻译重点词汇()生产经营活动方案 proposals for production and business operations收支预算 the budget for revenues and expenditure利润分配 the distribution
18、of profits审计师 the auditors毛利润 gross profit储备基金 reserve fund净利润 net profit优惠待遇 preferential treatment所得税 the income tax国家外汇管理机关 State agency for foreign exchange金融机构 financial institution外汇账户 a foreign exchange account保险公司 insurance company国际市场 world market有关外汇事宜 foreign exchange transactions个人所得税 in
19、dividual income tax不可抗力 force majeur基本方针 the basic principle兴修水利 infensify water-contral project科技进步 the development of science and technology稻田 paddy fields养鱼业 fish culture养殖 aquaculture生产能力 productive capacity人工草场 the artificial grasslands6国际海洋年 the International Ocean Year其他合法权益 other lawful righ
20、t开始营业 start operations工业产权 industrial capital总经理 general manager总工程师 chief engineer总会计师 treasurer正副厂长 factory manager and deputy manager 享受优惠待遇 enjoy preferential treatment英语翻译重点词汇(5)Premier 总理financial deficit 财务赤字arbitration agency 仲裁机构regional autonomy 地方自治automobile components 汽车部件ASEAN 东盟(东南亚国家
21、联盟)natural enemies of insects 昆虫的天敌consumer goods 消费品footbridge 天桥Keen interest 浓厚的兴趣subtropical plant 亚热带植物social security system 社会保障制度pension fund 养老金regular event 常事municipal government 自治政府entrepreneurial spirit 进取精神to give something much thought 仔细想某事cling to youth 与年轻人呆在一起carriage drawn by th
22、e horse 乘马车Federal Power Commission 联邦电力委员会the Long March 长征neighboring enviroment 周边环境live on ones own life 独立生活freshly harvested 刚割的marine insurance 海事保险scarce tactic 吓唬人的办法a far cry from 完全不同in this respect 在这方面industrial pollution 工业污染international understanding 国际间的了解prime minister 首相sino-Ameri
23、can relationship 中美关系stand squarely 端端正正地站着7establish communities 建立村镇mineral deposit 矿藏flows of capital 资本流动power of nature 自然的力量the ice was broken 打破了僵局science of biotic controls 生物控制学domestic legislation 国内立法full diplomtic relations 正式外交关系natural beauty 自然美more than ten years his junior 比他年轻十几岁op
24、en public domain 开放的公共地带typical masterpiece 具有代表意义的杰作to imprint on ones mind 印在某人的脑海里tentative and uncertain manner 试探和踌躇的举止wind and twist 蜿蜒vaguely worded 措词含糊to and fro 走来走去brightly painted 颜色鲜艳的英语翻译重点词汇(6)average annual rainfall 平均年降雨量ravages of time 时间的摧残the flower of ones youth 风华正茂in unison 一致
25、turn ones back on 拒绝,冷眼相看court of appeals 上诉法院international affairs 国际事务magnificient dinner 盛大晚宴full member 正式成员vast size and resources 地大物博outward investor 对外投资者a kind of invitation 殷勤的邀请sober-faced 沉静的right to know 知情权unpublished works 未出版的作品welcoming banquet 欢迎宴会historically significant experimen
26、t 具有历史意义的尝试in his middle twenties 二十多岁outstanding feature 突出特点undue absoption in the past 过分地怀念过去resonant voice 洪亮的声音universal convention 世界公约immeasurable contrast 迥然不同sucking vigor 汲取力量8meticulously dressed 穿着讲究well-mannered silence 规规矩矩now and again 有时works of the human kind 人类精神产品scientific excha
27、nge 科学交流it rains cats and dogs 倾盆大雨gleaming eyes 闪光的眼睛source of power 能源everlastingly 无穷无尽的property damage 财产损失the birth and death of the day 每一天的诞生和消亡Sir John 约翰爵士on board ship 在船上common ground 共同点average height 中等身材in the air 酝酿中life-giving 赋予生命global economy 全球经济come and go 霎时即去market-day 赶集日a na
28、rrow swale 狭长的洼地toast 干杯英语翻译重点词汇(7)金字塔 Pyramid中国公民 Chinese citizen维生素 vitamin载人飞船 manned airship生态环境 environment世界贸易组织 World Trad Organization可耕地 arable land三个代表 重要思想 Three Represents Important Idea纬度 latitude郁金香 tulip首相 Prime Minister生产条件 production condition粮食总产量目标 total grain output target工业产权 in
29、dustrial property rights福礼 sacrificial meat国民经济 national economy大陆架 continental shelves和平共处 peaceful coexistence深刻的影响 profound impact交通动脉 arteries of communication9平民文学 literature for the common people熬夜 to sit up 民族团结 ethnic harmony, ethnic solidarity各种流尖派的 different schools不合理的制度 irrational system
30、花言巧语 flowery language极西地带 far west经济改革 economic reforms灌溉面积 irrigated areas零工 odd jobs战略任务 strategic task有限责任公司 a limited liability company区域自治 regional autonomy革命道路 revolutionary road为打下基础 lay foundations for不良后果 negtive effects生活水平 standard of living沿海城市 coastal city花坛 flower bed不惜力气 not sparing o
31、neself新兴城市 the rising town永久定居 permanent settlement革命知识分子 revolutionary intellectuals在的号召下 at the call of 英语翻译重点词汇(8)散文集 collection of essays试工期 trial period排队 queue up浓装艳抹 heavy make up合法手续 legal title客观有利因素 favorable objective factors高等教育 higher education小买卖人 a peddler先进技术 advanced technology民族精神
32、national spirit测深绳 sounding-line出于自愿和兴趣 on ones own count, out of interest电力生产 electrical production历史遗址 historical sites单位面积产量 the yield per unit area专属经济区 exclusive economic zones储备基金 reserve fund统一战线的革命运动 the revolutionary movement of a united front10文艺节 Festival of Arts完整的古代建筑群 complete group of
33、 acient buildings世界投资体系 world investment system旧梦重温 going through old dreams自给自足 self-suffiiciency互不干涉内政 non-interference无言的呼唤 wordless cry多功能机器 multi-purpose machine平均率 average rate月白色的 pale green拉排子车 pull a handcart学术交流 academic exchange五一的下午 on the afternoon of May 1st河流入海口 the mouth of the river无情的 relentless初冬 early winter拉家带口 be saddled with big families
Copyright © 2018-2021 Wenke99.com All rights reserved
工信部备案号:浙ICP备20026746号-2
公安局备案号:浙公网安备33038302330469号
本站为C2C交文档易平台,即用户上传的文档直接卖给下载用户,本站只是网络服务中间平台,所有原创文档下载所得归上传人所有,若您发现上传作品侵犯了您的权利,请立刻联系网站客服并提供证据,平台将在3个工作日内予以改正。