ImageVerifierCode 换一换
格式:DOC , 页数:8 ,大小:29KB ,
资源ID:3532823      下载积分:20 文钱
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,省得不是一点点
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.wenke99.com/d-3532823.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: QQ登录   微博登录 

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(英汉翻译实务第6讲.doc)为本站会员(sk****8)主动上传,文客久久仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知文客久久(发送邮件至hr@wenke99.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

英汉翻译实务第6讲.doc

1、英汉翻译实务 第六讲II、英汉翻译原理:怎样理解原文?(续)四、要通过吃透词语含义进行理解:【例 45】 While many women are comfortable being close and sharing secrets, men often struggle to express their emotions in relationship with other men.虽然许多女人对与他人亲密无间,分享秘密感到舒坦,而男人却经常刻求在与其他男人的关系中表达感情。【译文】 许多女人亲密相处互吐隐秘感到心安理得,而男人要对其他男人表露感情却非易事。【例 46】 On the dr

2、unken occasion, I was insufferable about liking you, and not liking you. I wish you would forget it.在那次大醉时,我老考虑是不是喜欢你,搞得我无法忍受,希望你忘了它。【译文】 那一次喝得酩酊大醉的时候,我说了喜欢你不喜欢你的一番话,让你受不了,希望你忘了它吧。【例 47】 I felt uncomfortable in the suit I had dredged up to wear.穿着那套已经弄干净的衣服,我只觉得浑身不自在。【译文】 穿着那套费了好大功夫才找出来的衣服,我觉得浑身不自在。

3、【例 48】 The school bully threatened Martin with a thick ear.学校的小霸王打了马丁一个耳光以此作为威胁。【译文】 学校的小霸王扬言要打马丁的耳光。【例 49】 The computer makes possible a marvelous leap in human proficiency; it pulls down the fences around the practical and even the theoretical intelligence.计算机将可能使人类熟练掌握技术产生惊人的飞跃,他推倒了理论和实践之间的隔墙。【译文

4、】 计算机使人类的能力有可能发生巨大的飞跃;它拓展了人类从事实践工作甚至理论工作的智慧。五、要明确词语的具体指代进行理解:【例 50】 Fifty cases of woolen sweaters were shipped from Shanghai to New York. They were products of the citys first joint venture. Owing to a storm at sea, some of the cargo got stained by seawater. However, the goods duly arrived yesterda

5、y.【译文】 有 50 箱羊毛衫从上海发往纽约。这些羊毛衫是上海首家合资企业的产品。由于海上遇到风暴,其中一部分遭到海水污损,但这批货物已于昨天按时运抵。【例 51】 “Heaven bless you, my child,“ said she, embracing Amelia, and scowling the while over the girls shoulder at Miss Sharp. “Come away, Becky,“ said Miss Jemima, pulling the young woman away in great alarm.她搂着爱米丽亚说:“求老天保

6、佑你,孩子。 ”一面说,一面从女孩的肩头对夏泼小姐恶狠狠地瞪眼。吉米玛小姐心里害怕,赶快拉着年轻女子出来,口里说:“来吧,贝基。”【译文】 她搂着爱米丽亚说: “求老天保佑你,孩子。” 一面说,一面从爱米丽亚肩头对夏泼小姐恶狠狠地瞪眼。吉米玛小姐心里害怕,赶快拉着夏泼小姐出来,口里说:“走吧,小姐。 ”【例 52】 I seized the largest brush and fell upon my wretched victim with wild fury.我抓起那支最大的画笔,迅猛异常地向我可怜的受害者扑了过去。【译文】 我抓起那支最大的画笔,势不可挡扑向那全无招架之力的画布。III

7、、课堂练习(正确理解以下各句,并在正确理解的基础上将其译成汉语):1. The investigations were temporarily tabled due to more pressing business.2. After all, all living creatures live by feeding on something else, whether it be plant or animal, dead or alive.3. One of the great charms of Lawrence as a companion was that he could neve

8、r be bored and so could never be boring.4. A grass eating animal cannot exist without grass, a predator without prey, a plant without certain basic chemicals or certain kinds of soil.5. If we could consider placing ourselves in other peoples shoes, we could teach ourselves how damaging it is to assu

9、me anything about anyone.6. A creative person will almost never follow a set pattern in developing an idea. To do so would tend to structure his thinking and might limit the creation of possible solutions.7. Next door, a large-than-expected audience of 300 attended the International Conference on La

10、ser Atmospheric Studies, which will be covered separately next month.8. The quality of attendance, enhanced by an exhibit-admission fee of $50 per day, was widely extolled. The quantity was in doubt, however. All of the 14 exhibitors interviewed questioned the figure of 5,200 given by Fair director

11、G.B. Hovel; the consensus was 2,500 attendees.IV、课堂练习参考译文:1. 由于有更紧急的任务,调查暂不进行。2. 毕竟所有的生物都靠吃其他东西生存,不管这种东西是植物还是动物,是死的还是活的。3. 在跟劳伦斯的相处中感到他有一点可爱之处,那就是他从不讨厌人,因而也从不讨人厌。4. 食草动物没有草不能生存,食肉动物没有猎物无法活命,植物没有一定的基本化学物质或一定的土壤就生长不了。5. 如果我们能够设身处地为别人着想,就会懂得对别人臆断有多大害处。6. 有创造性的人在形成一种想法时决不会照搬固定不变的模式。那种做法往往会束缚思想,有碍于想出多种可能的解决方案。7. 隔壁大厅里,出乎意料地有 300 人出席了国际激光大气研究会议,有关会议情况本刊将于下月另文报道。8. 由于每天的入场券票价高达 50 美元,所以前往参观的人都有些身份,受到了普遍称颂。但是参观人数值得怀疑。有 14 家参展厂商接受了采访,都对交易会主任霍佛尔提供的 5,200 人这个数字表示怀疑,一般估计是 2,500 人。

Copyright © 2018-2021 Wenke99.com All rights reserved

工信部备案号浙ICP备20026746号-2  

公安局备案号:浙公网安备33038302330469号

本站为C2C交文档易平台,即用户上传的文档直接卖给下载用户,本站只是网络服务中间平台,所有原创文档下载所得归上传人所有,若您发现上传作品侵犯了您的权利,请立刻联系网站客服并提供证据,平台将在3个工作日内予以改正。