ImageVerifierCode 换一换
格式:DOC , 页数:2 ,大小:139.50KB ,
资源ID:3639604      下载积分:5 文钱
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,省得不是一点点
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.wenke99.com/d-3639604.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: QQ登录   微博登录 

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(2016年6月英语四级真题翻译词汇总结.doc)为本站会员(da****u)主动上传,文客久久仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知文客久久(发送邮件至hr@wenke99.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

2016年6月英语四级真题翻译词汇总结.doc

1、2016 年 6 月英语四级真题翻译词汇总结来源:文都教育2016 年 6 月大学英语四级考试已经落下帷幕,结合今年的翻译题目来看,这次翻译的难度不是很大,很多词汇都在我们平时讲解和练习的范围之内。下面文都教育将翻译中的重点词汇给大家总结一下,希望大家有所借鉴。【乌镇篇】乌镇是浙江的一座古老的水镇,坐落在京杭大运河畔。这是一处迷人的地方,有许多古桥、中式旅店和餐馆。在过去一千年里,乌镇的水系和生活方式并未经历多少变化,是一座展现古文明的博物馆。乌镇所有房屋都是用石木建造。数百年来,当地人沿着河边建起了住宅和集市。无数宽敞美丽的庭院藏身于屋舍之间,游客们每到一处都会有惊喜的发现。【重点词汇】1.

2、 古老的水镇: water-town2. 京杭大运河畔: by the bank of Beijing-Hangzhou Grand Canal3. 迷人的: charming4. 古桥、中式旅店和餐馆: ancient bridges, Chinese-style hotels and restaurants5. 在过去一千年里: In the past one thousand years6. 水系: water system7. 生活方式: way of life8. 展现古文明的博物馆: reflect the ancient civilization9. 数百年来: For hund

3、reds of years10.无数宽敞美丽的庭院: Countless beautiful spacious courtyards11.屋舍之间: among the houses12.惊喜的发现: have a surprise【功夫篇】功夫(Kung Fu)是中国武术(martial arts)的俗称。中国武术的起源可以追溯到自卫的需要,狩猎活动以及古代中国的军事训练。它是中国传统体育运动的一种。年轻人和老年人都练。它已逐渐演变成了中国文化的独特元素。作为中国的国宝,功夫有上百种不同的风格,是世界上练得最多的武术形式。有些风格模仿了动物的动作,还有一些则受到了中国哲学思想、神话和传说的启

4、发。【重点词汇】1. 是的俗称:be commonly known as2. 起源:origin3. 追溯到:be traced back to4. 狩猎活动:hunting activities5. 军事训练:military training6. 中国传统体育运动:Chinese traditional sports7. 逐渐演变成:has gradually evolved into8. 中国的国宝:a national treasure of China9. 不同的风格:different styles10. 武术形式:forms of martial arts11. 中国哲学思想、神

5、话和传说:Chinese philosophy, myths and legends12. 受到的启发:be inspired by【风筝篇】在山东潍坊市,风筝不仅仅是玩具,而且还是这座城市文化的标志。潍坊以“风筝之都“而闻名,已有将近 2400 年放飞风筝的历史。传说中国古代哲学家墨子用了三年时间在潍坊制作了世界上首个风筝,但放飞的第一天风筝就坠落并摔坏了。也有人相信风筝是中国古代木匠鲁班发明的。据说他的风筝用木头和竹子制作,飞了三天后才落地。【重点词汇】1. 山东潍坊市:Weifang Ctiy, a town in Shandong Province2. 不仅仅是,而且是:be not

6、just, but also3. 城市文化的标志:a sign of the city culture4. 以.而闻名:be famous for5. 传说:Legend has it that, it is said that6. 古代哲学家:the ancient Chinese philosopher7. 坠落并摔坏:had dropped and been broken8. 也有人相信:Some people believe that9. 木头和竹子:wood and bamboo,10.落地:fall to the ground文都教育希望大家能够在这周的考试中沉着应战,发挥顺利。最后,预祝大家都能高分通过四六级考试。

Copyright © 2018-2021 Wenke99.com All rights reserved

工信部备案号浙ICP备20026746号-2  

公安局备案号:浙公网安备33038302330469号

本站为C2C交文档易平台,即用户上传的文档直接卖给下载用户,本站只是网络服务中间平台,所有原创文档下载所得归上传人所有,若您发现上传作品侵犯了您的权利,请立刻联系网站客服并提供证据,平台将在3个工作日内予以改正。