ImageVerifierCode 换一换
格式:DOC , 页数:2 ,大小:66KB ,
资源ID:553938      下载积分:5 文钱
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,省得不是一点点
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.wenke99.com/d-553938.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: QQ登录   微博登录 

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(2019考研英语名著原文傲慢与偏见分析.DOC)为本站会员(天***)主动上传,文客久久仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知文客久久(发送邮件至hr@wenke99.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

2019考研英语名著原文傲慢与偏见分析.DOC

1、2019 考研英语名著原文傲慢与偏见分析来源:文都考研考研英语的素材来源往往都取自于英文原刊,对于广大考生来说,就意味着需要多多接触英文原著原刊,不仅能提高对源语言的敏感度,更能在英语语境中学习语言知识,阅读名著同样如此:以下这段是名著傲慢与偏见的开头: It is a truth universally acknowledged that a single man in possession of a good fortune must be in want of a wife.However little known the feeling or views of such a man m

2、ay be on his first entering a neighborhood, this truth is so well fixed in the mind of the surrounding families, that he is considered as the rightful property of some one or other of their daughters. 以下是这段原文的参考译文:凡是有钱的单身汉,总想娶位太太,这已经成了一条举世公认的真理。这样的单身汉,每逢新搬到一个地方,四邻八舍虽然完全不了解他的性情如何,见识如何,可是,既然这样的一条真理早已在

3、人们心中根深蒂固,因此人们总是把他看做自己某一个女儿理所应得的一笔财产。 (上海译文出版社,王科一译)这两段出自作家简奥斯汀之手。第一段用到了一个主语从句。如果把它还原,就应该是“A single man in possession of a good fortune must be in want of a wife is a truth universally acknowledged.”,形式主语 “it”指代的从句部分为“A single man in possession of a good fortune must be in want of a wife”,译为 “凡是有钱的单身

4、汉,总想娶位太太” 。 “in possession of a good fortune”是一个介词短语,修饰和限定“a single man”。这一段的翻译采用了拆分法,将主句和从句分别翻译为汉语的两个小句,同时结合汉语表达习惯,将语序颠倒。这一段的表达十分有意思,作者在其中隐藏了很多“玄机” ,作者其实是在说反语(irony)当时社会,与其说有钱的男人都需要(in want of)女人,不如说凡是女人都需要有钱的男人。其次,用“it is a truth universally acknowledged(举世公认的真理) ”句式严谨,语气庄重,读者以为作者接下来会说一些崇高的理论,谁知确是

5、“有钱人都要娶老婆”这种世俗的话,这种修饰技巧称之为“突降法(Bathos) ”而作为准备考研的学生,业余时间可以接触些英文原著,仔细揣摩作者的思想和语言。不仅如此,还能更加熟悉考研必考核心词。第一段中,就有两个核心词汇“acknowledge”和“possession” 。“拥有财富”的表达可以用“in possession of”这个短语表达,显得更加书面地道。同时,大家需要掌握由“acknowledge”引导的主语从句句式“it is universally/widely/ generally acknowledged that.”来表达“众所周知 ”。用这个主语从句来代替中国考生常用的“As we all know.”将一眼抓住考官的注意力,使考研作文在考试中脱颖而出。

Copyright © 2018-2021 Wenke99.com All rights reserved

工信部备案号浙ICP备20026746号-2  

公安局备案号:浙公网安备33038302330469号

本站为C2C交文档易平台,即用户上传的文档直接卖给下载用户,本站只是网络服务中间平台,所有原创文档下载所得归上传人所有,若您发现上传作品侵犯了您的权利,请立刻联系网站客服并提供证据,平台将在3个工作日内予以改正。