ImageVerifierCode 换一换
格式:DOC , 页数:10 ,大小:33.50KB ,
资源ID:6116972      下载积分:10 文钱
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,省得不是一点点
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.wenke99.com/d-6116972.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: QQ登录   微博登录 

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(英语的主题结构分类及其翻译.doc)为本站会员(bo****9)主动上传,文客久久仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知文客久久(发送邮件至hr@wenke99.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

英语的主题结构分类及其翻译.doc

论文摘要:本文探讨探讨了英语主题句结构特点及其汉译方法。 英语主题句和汉语主题句既有区别又有差异,对待相同的特征,译者颗采用对等译法;而有些英语主题句如果对等译成英语主题句,又会造成信息偏差,这时需要对原文的主题部分进行位置上的还原,然后根据具体情况灵活处理翻译。“求同存异”就是体现这种解决英语主题结构汉译的折衷方法。论文关键词:主题句,英汉互译,对等1.英语主题结构对于英语的主题结构,不同的学派的解释稍有差异,最公认的定位是指英语基本句型中句首成分。天是信息的出发点,也是听者或读者预期的信息展开潜势。英语的主题结构分为无标记(unmarked)主题结构和有标记主题(marked)结构。当主语是句子的主题重叠是,我们称之为无标记结构。从另一角度讲,我们日常表达的大部分句子都是这种句子,是属于典型表达,如:然而,为了表述需要,人们有时把在正常词序中较晚出现的成分移至句首,成为主题部分(也成为主题前置)。这时主语和主题显然是分离的,我们称之为有标记主题。顾名思义,有标记主题就像做出了标记一样,主题得到了凸显,从而起到了强调作用。这种在句首起主题作用的成分在语体和修饰效果

Copyright © 2018-2021 Wenke99.com All rights reserved

工信部备案号浙ICP备20026746号-2  

公安局备案号:浙公网安备33038302330469号

本站为C2C交文档易平台,即用户上传的文档直接卖给下载用户,本站只是网络服务中间平台,所有原创文档下载所得归上传人所有,若您发现上传作品侵犯了您的权利,请立刻联系网站客服并提供证据,平台将在3个工作日内予以改正。