第19卷第4期合肥工业大学学报(社会科学版V o l.19N o.4 2005年8月JOU RNAL O F H EFE I UN I V ER S IT Y O F T ECHNOLO GY(Social SciencesA ug.2005从翻译目的论看企业外宣资料汉英翻译原则陶全胜(安徽理工大学外语系,安徽淮南232001摘要:文章运用翻译目的论的有关原理,并通过译例分析,提出企业外宣资料汉英翻译应遵循“传译主要信息、语用等效、概念术语的译名统一”的原则。贯彻这三条原则有助于达到译界所公认的“以传达信息为目的,同时考虑信息的传递效果”的应用文体翻译标准。关键词:企业外宣资料;主要信息;语用等效;概念术语的译名统一中图分类号:H315.9文献标识码:A文章编号:100823634(20050420124206Exp lo ring p rinci p les of tran slating econom ic literatu re ofen terp rises from Ch inese to English based on