ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:7 ,大小:26.04KB ,
资源ID:806195      下载积分:5 文钱
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,省得不是一点点
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.wenke99.com/d-806195.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: QQ登录   微博登录 

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(技术开发合同中英对照.docx)为本站会员(h****)主动上传,文客久久仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知文客久久(发送邮件至hr@wenke99.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

技术开发合同中英对照.docx

1、技术开发合同书Technology Development Contract鉴于: 本合同签约各方就本合同书中所描述项目的研究开发、投资融资、成果权属、收益分配、风险责任以及与之相关的技术和法律问题经过平等协商,在真实、充分地表达各自意愿的基础上,根据中华人民共和国合同法之规定,达成如下协议,由签约各方共同恪守。WHEREAS:The Parties hereto have carried out mutual consultation on an equal basis with respect to the research and development, investment fina

2、ncing, deliverables ownership, profit distribution, risk liabilities and any related technical and legal issues concerning the project contemplated herein, the Parties have entered into this Contract on the basis of good faith, pursuant to the Contract Law of the Peoples Republic of China, and agree

3、 to be bound hereby:第一条 签约方Article 1 The Parties:甲方:何氏眼科医院Part A: He Eye Hospital地址:Address: 乙方: Party B: 地址: Address:第二条 合同性质Article 2 Contract Type:本合同属于:1、委托开发合同 2、合作开发合同 This Contract is a:1. Authorized Development Contract; or2. Joint Development Contract第三条 签约时间和地点Article 3 Date and Place of E

4、xecution本合同由上述签约方于 年 月 日在 签订。This Contract is made and entered into as of _ by and between the foregoing Parties in _.第四条 项目名称(用简明规范的专业术语概括技术特征)Article 4 Project Name第五条 技术内容Article 5 Technology Description5.1 技术主要组成部分:5.1 Major Technology Components:5.2 研究方法和技术路线:5.2 Research Method and Technology

5、Roadmap5.3 技术开发手段:5.3 Technology Development Methods5.4 技术目标(包括技术指标和参数):5.4 Technological Target (including technical specifications and parameters):第六条 研究开发计划Article 6 Research and Development Plan6.1 阶段进度:6.1 Project Milestones6.2 总体计划:6.2 Overall Plan:第七条 转委托Article 7 Transfer7.1 开发方/合作双方是否可以将部分开

6、发工作转委托给第三方:(1)是 (2)否 7.1 The Contractor/Cooperation Parties may/may not transfer part of the development work to a third party:7.2 转委托的具体内容包括:7.2 The specific work to be transferred includes:第八条 保密要求Article 8 Confidentiality8.1 保密范围:8.1 Confidential Information:8.2 保密期限:8.2 Term of the Confidentiali

7、ty Obligation:第九条 权利保障Article 9 Warranty签约方保证本合同涉及的全部技术内容具有自主性和真实性,并不因本合同的履行而侵犯他人的合法权益。The Parties warrant that all the technologies under this Contract are proprietary and authentic, and will not infringe upon others legitimate rights and interests due to the performance of this Contract.第十条 风险承担Ar

8、ticle 10 Risks10.1 在本合同履行过程中,因现有技术水平和客观条件下难以克服的技术困难造成的损失,风险责任按如下约定承担:10.1 During the performance of this Contract, the Parties shall assume any risks and liabilities arising from any technical difficulties that cannot be overcome under the current technical level and objective conditions, as follows

9、:10.2 因不可抗力因素造成的损失,双方按如下约定承担:10.2 The Parties shall bear any losses arising from any force majeure event as follows:10.3 本合同所指不可抗力因素,除法律规定情形之外,还包括以下情形:10.3 Unless otherwise provided for in law, the force majeure event as mentioned herein shall include the following events:第十一条 技术成果权益的归属和分享Article 11

10、 Ownership and Sharing of Intellectual Property Rights11.1 履行本合同产生的技术成果申请专利的权利归 方所有;11.1 The right to apply for intellectual property rights arising from the performance of this Contract shall vest in Party _;11.2 履行本合同产生的技术秘密成果有关权益约定如下:1、使用权归属:甲方 乙方 甲乙双方2、转让权归属:甲方 乙方 甲乙双方3、使用、转让所产生利益的分配办法:11.2 The

11、ownership of any confidential intellectual property rights arising from the performance of this Contract shall vest in:1. Use rights: Party A Party B Party A (2) expenses for the purchase of relevant equipment: RMB_; and(3) relevant technical service fees: RMB_.14.2 委托开发合同委托方费用,按以下第 种方式支付:(1)一次总付,支付

12、时间和方式:(2 )分期支付,支付时间和方式:(3 )其他方式约定如下:14.2 The expenses payable by the Employer under the Authorized Development Contract shall be paid by the following _ method:(1) In one lump sum; date and method of payment:(2) In installments; date and method of payment:(3) Other agreed-upon method:14.3 合作开发合同签约各方

13、确认按以下比例承担费用:14.3 The parties to the Joint Development Contract acknowledge that relevant expenses shall be borne as set forth below:(1)技术开发费:(1) Technical Development Fee:甲方 元,支付时间和方式:Party A: RMB_; date and method of payment:14.3 乙方 元,支付时间和方式:Party B: RMB_; date and method of payment:(2)设备等其他费用:(2)

14、 Equipment and other expenses:甲方 元,支付时间和方式:Party A: RMB_; date and method of payment:乙方 元,支付时间和方式:Party B: RMB_; date and method of payment:(3)相关技术服务费的约定:(3) Other provisions on relevant technical service fees: 第十五条 违约责任Article 15 Liability for Breach15.1 如果一方不能按照本协议执行而给另一方造成了损失,受害方有权利要求对方给予相应的赔偿。15

15、.1If any party is unable to perform this agreement and caused the loss of the other party, the victim has the right to ask for the corresponding compensation.15.2 违约方承担违约责任后,签约方约定本合同内容:(1)继续履行 (2)不再履行 (3)是否履行再行协商 15.2 After the breaching party bears the liability for breach, the Parties agree to:(1)

16、 continue performing this Contract;(2) cease performing this Contract; or(3) consult with each other and decide on whether to perform this Contract.第十六条 合同条例和争议Article 16 Dispute Settlement Method16.1 本合同的订立、解释及争议的解决适用于中华人民共和国相关法律;16.1 The formation and explanation of this contract, settlement of di

17、sputes is applicable laws related to Peoples Republic of China;16.2 所有因中、英文版本引起的矛盾及争议,以中文版本为准。 16.2 Any contradiction between Chinese and English version, Chinese versionshall prevail.16.3 甲、乙双方将本着友好协商的原则解决由本协议所引发的一切争端,如果通过协商不能达成共识,上诉甲方所在地法院裁决。16.3 Both parties will negotiate all disputes with the p

18、rinciple of friendly principle. If not being reached an agreement, both parties can appeal to Party A District Court, P.R.C.第十七条 合同生效Article 17 Effectiveness本合同一式 份,经签约各方签字盖章后生效,到 止。This Contract shall be made in _ counterparts, and effective after being signed and sealed by the Parties. The term of

19、 this Contract shall end on _.第十八条 未尽事项Article 18 Further Matter本协议中的未尽事宜,双方将友好协商解决并签署补充协议或其它书面文件。Both parties expect to sign additional supplementary contracts on future issues relating to this contract.甲方(盖章): 乙方(盖章):Party A Part B法定代表人(签字): 法定代表人(签字):Legal representative (Signature) Legal representative (Signature)日期: 日期:Date Date

Copyright © 2018-2021 Wenke99.com All rights reserved

工信部备案号浙ICP备20026746号-2  

公安局备案号:浙公网安备33038302330469号

本站为C2C交文档易平台,即用户上传的文档直接卖给下载用户,本站只是网络服务中间平台,所有原创文档下载所得归上传人所有,若您发现上传作品侵犯了您的权利,请立刻联系网站客服并提供证据,平台将在3个工作日内予以改正。