温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.wenke99.com/d-8548994.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。
1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。 2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。 3: 文件的所有权益归上传用户所有。 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。 5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
本文(翻译理论与实践试题及答案讲解(共4页).doc)为本站会员(晟***)主动上传,文客久久仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知文客久久(发送邮件至hr@wenke99.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!
精选优质文档-倾情为你奉上翻译理论与实践试题一、 选择题(在四个选项中选择一个正确答案):20%1. 中国古代佛经翻译家-提出了“既须求真,又须喻俗”的翻译思想。A. 鸠摩罗什 B. 玄奘C安世高 D。释道安2. 严复说的“一名之立,旬月踟躇”是指-。A. 翻译一部书要化一个月时间作准备B 翻译一个术语往往要考虑很久C. 只有化苦功才能翻译成一部名著D. 书名的翻译颇费思量3.下列四句,-句的表述是不正确的。A. 鲁迅提出过“宁信而不顺”的翻译观点。B. 马建忠主张“善译”的翻译标准。C. 钱钟书认为文学翻译的最高标准是“化”。D. 傅雷认为文学翻译的最高境界是“形似”。4. 下列四位翻译家中,英译红楼梦的是-。A. 林语堂 B. 杨宪益C. 杨必 D. 鲁迅5.英国语言学家M.A.K.Halliday提出的构成语境三要素中,fields of discourse指-
Copyright © 2018-2021 Wenke99.com All rights reserved
工信部备案号:浙ICP备20026746号-2
公安局备案号:浙公网安备33038302330469号
本站为C2C交文档易平台,即用户上传的文档直接卖给下载用户,本站只是网络服务中间平台,所有原创文档下载所得归上传人所有,若您发现上传作品侵犯了您的权利,请立刻联系网站客服并提供证据,平台将在3个工作日内予以改正。