ImageVerifierCode 换一换
格式:DOC , 页数:48 ,大小:305KB ,
资源ID:935756      下载积分:50 文钱
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,省得不是一点点
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.wenke99.com/d-935756.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: QQ登录   微博登录 

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(最地道的中国特色新闻口译词组500个.doc)为本站会员(心***)主动上传,文客久久仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知文客久久(发送邮件至hr@wenke99.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

最地道的中国特色新闻口译词组500个.doc

1、2008 年 1 月 23 日 #No.11. 一国两制 One Country, Two Systems 2. 一中一台 One China, One Taiwan 3. 两个中国 Two Chinas 4. (两岸)直接三通 Three Direct Links (Mail, Air and Shipping Services and Trade) 5. 两千三百万台湾同胞 23 Million Taiwan Compatriots 6. 两会(人大,政协) Two Conferences (NPC and CPPCC) 7. 三个代表 Three Represents 8. 三个代表重要

2、思想 the Important Thought of Three Represents 9. 三八红旗手 Woman Pace-Setter 10. 三大历史任务 the Three Major Historical Tasks 大家口译词汇日刊第 002 期 大家网 | | 2008 年 1 月 24 日 #No.21. “八七“扶贫攻坚计划 the Seven-Year Program to Help 80 Million People Out of Poverty2. “十一五“计划 the Eleventh Five-Year Plan (2006-2010)3. 第十五届中央委员会

3、 the 15th central committee of the communist party of China (CPC)4. 十七大 17th Party Congress5. 十一届三中全会 the Third Plenary Session of the Eleventh Central Committee6. 南南合作 South-South Cooperation7. 南北对话 North-South Dialog8. 台独 Taiwan Independence9. “引进来“和“走出去“ 政策 “Bring In“ and “Going Out“10. 爱国民主人士 pa

4、triotic democratic personages 大家口译词汇日刊第 003 期 大家网 | | 2008 年 1 月 25 日 #No.31. 爱国统一战线 patriotic united front2. 爱国主义精神 patriotism3. 安居乐业 live and work in peace and contentment4. 昂扬向上的精神状态 an enterprising spirit5. 澳门特别行政区同胞 our compatriots in the Macao SAR (Special Administrative Region)6. 霸权主义 hegemon

5、ism7. 百花齐放 a hundred flowers blossom8. 百家争鸣 a hundred schools of thought contend9. 边疆稳定 the stability in border areas10. 边远地区 remote areas大家口译词汇日刊第 004 期 大家网 | | 2008 年 1 月 26 日 #No.41. 波澜壮阔 a magnificent upsurge 2. 博大精深 extensive and profound 3. 不变质 never degenerating 4. 不断提高人民生活水平 constantly bette

6、r peoples lives 5. 不公正不合理 unfair and irrational 6. 不合时宜的观念的束缚 shackles of the outdated notions 7. 不竭动力 an inexhaustible motive force 8. 不可战胜 invincible 9. 不可阻挡的历史潮流 an irresistible trend of history 10. 不迷失方向 not lose our bearings 大家口译词汇日刊第 005 期 大家网 | | 2008 年 1 月 27 日 #No.51. 不平衡 uneven 2. 不平坦的道路 a

7、 tortuous course 3. 不全面的 not all-inclusive 4. 采取果断措施 take resolute measures 5. 参政议政 participation in and deliberation of state affairs 6. 长期共存 long-term coexistence 7. 长期社会安定团结 long-term social stability and solidarity 8. 长治久安 long-term peace and order 9. 诚实守信 honesty 10. 充分调动和凝聚 fully mobilize and

8、rally 大家口译词汇日刊第 006 期 大家网 | | 2008 年 1 月 28 日 #No.61. 初步建立 take shape initially 2. 传统安全威胁 traditional threats to security 3. 创造力、凝聚力和战斗力 creativity, cohesion and fighting capacity 4. 辞职制 system of resignation 5. 从我国国情出发 proceed from our national conditions 6. 促进共同发展 promote common development 7. 促进社

9、会全面进步 promote all-round social progress 8. 担当重任 assuming heavy responsibilities 9. 当代 the contemporary era 10. 当家作主 masters of the country 大家口译词汇日刊第 007 期 大家网 | | 2008 年 1 月 29 日 #No.71. 当家作主的愿望 the wish to be the masters of our country 2. 党代会 congress of party representatives 3. 党的骨干力量 backbone of

10、the party 4. 党的基本理论、路线和纲领 the partys basic theory, line and program 5. 党的建设 party building 6. 党的先进性 partys progressiveness 7. 党和国家前途命运 the destiny of the party and state 8. 党和国家事业 the cause of the party and state 9. 邓小平理论 Deng Xiaoping theory 10. 邓小平同志逝世 the demise of comrade Deng Xiaoping 大家口译词汇日刊第

11、 008 期 大家网 | | 2008 年 1 月 30 日 #No.81. 第六位 the sixth place 2. 第一生产力 the primary productive force 3. 电子政务 E-government 4. 调动积极性 mobilize the initiative 5. 对等的政治实体 equal political entities 6. 对马克思主义的错误和教条式的理解 erroneous and dogmatic interpretation of Marxism 7. 多层次 multi-tiered 8. 多党合作 multiparty coope

12、ration 9. 多元化 diversify 10. 多元社会 pluralistic society 大家口译词汇日刊第 009 期 大家网 | | 2008 年 1 月 31 日 #No.91. 多种力量 diverse forces2. 多重多头执法 duplicate law enforcement3. 法制观念 awareness of law4. 法制国家 a country with an adequate legal system5. 法治国家 a country under the rule of law6. 繁荣、稳定和发展 prosperity, stability a

13、nd development7. 反对“台独 “ fight against “Taiwan Independence“8. 反对分裂 oppose separation9. 反腐倡廉 combat corruption and build a clean government10. 防止 guard against) 大家口译词汇日刊第 010 期 大家网 | | 2008 年 2 月 1 日 #No.101. 非传统安全威胁 non-traditional threats to security2. 分裂活动 splitting activities3. 奋斗目标和任务 the objec

14、tives and tasks4. 丰富民主形式 develop diverse forms of democracy5. 风浪考验 trials and tribulations6. 服务大局 serve the overall interests7. 富强、民主、文明 strong, prosperous, democratic and culturally advanced8. 腹地 hinterland9. 改革、发展、稳定 reform, development and stability10. 改革开放 reform and opening-up 大家口译词汇日刊第 011 期 大

15、家网 | | 2008 年 2 月 2 日 #No.111. 肝胆相照 treating each other with all sincerity 2. 高度团结统一 the high degree of unity and solidarity 3. 高度自治 a high degree of autonomy 4. 高举邓小平理论伟大旗帜 hold high the great banner of Deng Xiaoping theory 5. 高尚的品格 lofty character 6. 高素质的领导干部队伍 high-caliber leading cadres 7. 搁置某些政

16、治争议 shelve certain political disputes 8. 革命老区 old revolutionary base areas 9. 各地各部门 all localities and departments 10. 各界爱国人士 patriots from all walks of life 大家口译词汇日刊第 012 期 大家网 | | 2008 年 2 月 3 日 #No.121. 各界人士 personages of all circles 2. 各尽其能、各得其所又和谐相处 be well positioned, do their best and live in harmony 3. 各民主党派 the democratic parties 4. 各人民团体 peoples organizations 5. 各种分裂图谋 attempts to split the Country 6. 根本利益 fundamental interests

Copyright © 2018-2021 Wenke99.com All rights reserved

工信部备案号浙ICP备20026746号-2  

公安局备案号:浙公网安备33038302330469号

本站为C2C交文档易平台,即用户上传的文档直接卖给下载用户,本站只是网络服务中间平台,所有原创文档下载所得归上传人所有,若您发现上传作品侵犯了您的权利,请立刻联系网站客服并提供证据,平台将在3个工作日内予以改正。