精选优质文档-倾情为你奉上 论习语翻译的异化与归化 摘要: 语言是文化的载体,而习语是语言的精华。大多数习语形象生动、言简意丰,它们如同一面镜子反映出了中英两个民族的文化特征。因此,习语的优点也变成了翻译中的难点。这本文从中英文化差异的角度出发,阐述了异化法和归化法在习语翻译中的应用。 关键词:习语;异化;归化;翻译 Discussions on the Foreignization and Domestication in idioms Translation Abstract:Language is the carrier of culture and idioms are the essence of a language. Most idioms carry vivid images which like a mirror to reflect the special features of