温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.wenke99.com/d-9993408.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。
1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。 2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。 3: 文件的所有权益归上传用户所有。 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。 5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
本文(从语言标识到语言景观(共3页).doc)为本站会员(晟***)主动上传,文客久久仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知文客久久(发送邮件至hr@wenke99.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!
精选优质文档-倾情为你奉上从语言标识到语言景观作者:侯晋荣来源:智富时代2018年第10期【摘 要】公示语关系到城市形象和国家形象。一带一路战略的实施,对公示语翻译研究与标准化建设提出更高的期待和要求。因此,有必要回顾公示语翻译、分析其研究现状,并制定从国家到地方的标准,推动公示语从语言标识到语言景观的转变,使公示语翻译渐趋标准化。【关键词】公示语;翻译;标准公共场所双语标识语(简称“公示语”)一直被看做是国际化水平的衡量标准之一,公示语翻译研究承担着促进国际化语言环境建设,增强语言交流价值和加快翻译人才培养的重任。“一带一路”战略构想的提出,“中国文化走出去”国家战略的实施,对公示语翻译研究与标准化建设提出更高的期待和要求。公示语翻译的合理性、规范性,关系到城市形象和国家形象。因此,公示语翻译研究是国内外学者研究热点之一。一、公示语研究回顾自2002年第一篇公示语汉英翻译研究相关论文公开发表后,其关注度持续上升。根据CNKI的主题词检索结果,公示语翻译研究分为三个阶
Copyright © 2018-2021 Wenke99.com All rights reserved
工信部备案号:浙ICP备20026746号-2
公安局备案号:浙公网安备33038302330469号
本站为C2C交文档易平台,即用户上传的文档直接卖给下载用户,本站只是网络服务中间平台,所有原创文档下载所得归上传人所有,若您发现上传作品侵犯了您的权利,请立刻联系网站客服并提供证据,平台将在3个工作日内予以改正。