Chapter-6-翻译方法与技巧之六——名词性从句的译法ppt课件.ppt

上传人:晟*** 文档编号:10007186 上传时间:2021-12-30 格式:PPT 页数:16 大小:146.50KB
下载 相关 举报
Chapter-6-翻译方法与技巧之六——名词性从句的译法ppt课件.ppt_第1页
第1页 / 共16页
Chapter-6-翻译方法与技巧之六——名词性从句的译法ppt课件.ppt_第2页
第2页 / 共16页
Chapter-6-翻译方法与技巧之六——名词性从句的译法ppt课件.ppt_第3页
第3页 / 共16页
Chapter-6-翻译方法与技巧之六——名词性从句的译法ppt课件.ppt_第4页
第4页 / 共16页
Chapter-6-翻译方法与技巧之六——名词性从句的译法ppt课件.ppt_第5页
第5页 / 共16页
点击查看更多>>
资源描述

Chapter 6 翻译方法 与技巧之六名词性 从句的译法 1I. 主语从句的翻译 Whoever comes is welcome. 不论谁来都欢迎。 Does it matter that they will not come tomorrow? 他们明天不来很要紧吗? How strange it is that the children are so quiet! 孩子们这么安静真奇怪! What is done cant be undone. ( 谚语) 已成定局, 无可挽回. What we cant get seems better than what we have. 我们得不到的东西似乎比已得到的要好。 2 Because you have words with your wife is no reason to smash up things. 你和妻子吵架并不能成为你摔打东西的理由。 From some time past it has been widely accepted that babies - and other creatures - learn t

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 实用文档资料库 > 演示文稿

Copyright © 2018-2021 Wenke99.com All rights reserved

工信部备案号浙ICP备20026746号-2  

公安局备案号:浙公网安备33038302330469号

本站为C2C交文档易平台,即用户上传的文档直接卖给下载用户,本站只是网络服务中间平台,所有原创文档下载所得归上传人所有,若您发现上传作品侵犯了您的权利,请立刻联系网站客服并提供证据,平台将在3个工作日内予以改正。