第07讲-中国翻译文学史:近代翻译文学的兴起ppt课件.ppt

上传人:晟*** 文档编号:10010201 上传时间:2021-12-30 格式:PPT 页数:64 大小:444KB
下载 相关 举报
第07讲-中国翻译文学史:近代翻译文学的兴起ppt课件.ppt_第1页
第1页 / 共64页
第07讲-中国翻译文学史:近代翻译文学的兴起ppt课件.ppt_第2页
第2页 / 共64页
第07讲-中国翻译文学史:近代翻译文学的兴起ppt课件.ppt_第3页
第3页 / 共64页
第07讲-中国翻译文学史:近代翻译文学的兴起ppt课件.ppt_第4页
第4页 / 共64页
第07讲-中国翻译文学史:近代翻译文学的兴起ppt课件.ppt_第5页
第5页 / 共64页
点击查看更多>>
资源描述

近代翻译文学 主讲 朱健平目录 n 第1节 同文馆和其他翻译机构 n 第2节 翻译文学的滥觞第1节 同文馆和其他翻译机构 n 从19世纪后期至五四运动,在中国翻译 文学史上,是近代翻译文学的兴起时期 ,是中国翻译文学历史的初级阶段。在 这个阶段,涌现出一批翻译机构和著名 的翻译家及其译作。在诸多的翻译机构 中,最有影响的首推京师同文馆。同文馆的建立及其作用 n 同文馆于1862年(同治元年)在北京成立,由清 政府直接领导和管理。它是在恭亲王奕的奏 议下设立的。 n 19世纪后期,中国门户开放,外事活动频繁 。恭亲主奕及曾国藩、左宗棠、李鸿章、沈 葆祯等人有感于外国列强“船坚炮利”,主张 引进外国的先进技术,兴办洋务,而急需大 量的懂得外国语言文字的专门人才。为此, 奕等人于1861年(咸丰十年)联名上书奏请创 立同文馆:n 查外国交涉事件,必先识其性情。今语 言不通,文字难办,一切隔膜,安望其 能妥协。闻广东、上海商人,有专 习英、法、美三国文字语言之人,请饬 各该省督抚挑选诚实可靠者,每省各派 二人,共派四人,携带各国书籍来京。 并于八旗选天资聪慧,年在十三四岁以 下者可各四五人,俾

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 实用文档资料库 > 演示文稿

Copyright © 2018-2021 Wenke99.com All rights reserved

工信部备案号浙ICP备20026746号-2  

公安局备案号:浙公网安备33038302330469号

本站为C2C交文档易平台,即用户上传的文档直接卖给下载用户,本站只是网络服务中间平台,所有原创文档下载所得归上传人所有,若您发现上传作品侵犯了您的权利,请立刻联系网站客服并提供证据,平台将在3个工作日内予以改正。