英汉隐喻翻译过程中的图式处理(共5页).doc

上传人:晟*** 文档编号:10051407 上传时间:2022-01-05 格式:DOC 页数:5 大小:16KB
下载 相关 举报
英汉隐喻翻译过程中的图式处理(共5页).doc_第1页
第1页 / 共5页
英汉隐喻翻译过程中的图式处理(共5页).doc_第2页
第2页 / 共5页
英汉隐喻翻译过程中的图式处理(共5页).doc_第3页
第3页 / 共5页
英汉隐喻翻译过程中的图式处理(共5页).doc_第4页
第4页 / 共5页
英汉隐喻翻译过程中的图式处理(共5页).doc_第5页
第5页 / 共5页
亲,该文档总共5页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

精选优质文档-倾情为你奉上英汉隐喻翻译过程中的图式处理 摘 要:本文从隐喻认知的基本图式角度指出,隐喻翻译过程的关键是英汉隐喻图式对比后对源隐喻图式的处理。借助Bell的翻译过程理论,本文认为图式处理的过程主要包括4种方式,即图式复制、图式修饰、图式转换和图式移除,而每一种方式都可以作为隐喻翻译的一种策略。 关键词:隐喻认知图式 翻译过程 图式对比 图式处理 一、引言 对于隐喻的翻译,译界存在不同观点。传统翻译理论对隐喻的翻译研究总体上是修辞取向的,视隐喻翻译为修辞层面上从源语到目标语的语际转换问题。随着人们对隐喻认识的不断深入,人们逐渐认识到隐喻已不仅仅是传统意义上与明喻、夸张等诸多修辞手段并列的一种修辞手法,它已经成为了我们认识世界、认识人类社会以及探讨语言发生变化的重要手段之一(束定芳,1998)。因此,隐喻的本质是认知的,隐喻的翻译活动是一种认知活动,应以认知为取向,它不仅是语言形式的转换,更是一个复杂的认知转换过程。 二、隐喻认知的基本图式 Lakoff & Johnson(1980)在其Metaphors

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 实用文档资料库 > 公文范文

Copyright © 2018-2021 Wenke99.com All rights reserved

工信部备案号浙ICP备20026746号-2  

公安局备案号:浙公网安备33038302330469号

本站为C2C交文档易平台,即用户上传的文档直接卖给下载用户,本站只是网络服务中间平台,所有原创文档下载所得归上传人所有,若您发现上传作品侵犯了您的权利,请立刻联系网站客服并提供证据,平台将在3个工作日内予以改正。