精选优质文档-倾情为你奉上第十一节 重复法重复法实际上也是一种增词法,只不过所增加的词是上文刚刚出现过的词。翻译和写作一样,本应力求简练,尽量省略一些可有可无的词;但有时为了明确、强调或生动,也需要将一些关键性的词加以重复。一 为了明确(一) 重复名词1. 重复英语中作宾语的名词1) The next item on the agenda is to revise safety and sanitary regulations.2) I had experienced oxygen and/ or engine trouble.3) They began to study and analyze the situation of the enemy.4) I had lived in China many years and saw China in civil war in 1925-27, and later in war with Japan.1) 议程的下一项目是修订安全规则和卫生规则。2) 我曾碰到过,不是氧气设备出故障,