化妆品广告语翻译技巧 直译 原广告语为祈使句,采用直译方法,复制原来的祈使语气,增强煽动力,吊起消费者的购买欲望。梦妆MamondMBloomYourself 绽放自我香奈儿5 号ChannelNo.5WearnothingbutafewdropsofChannelNo.5只穿香奈儿5 号香水欧莱雅LOREALBecauseyouworthit 你值得拥有佳丽宝KABEBOFeelyoubeauty 感受你的美丽旁氏POUNDSFeastyoureyes 滋润心灵的窗户 美宝莲MaybellineBebeautifultoday 美丽从今天开始露华浓RevlonThemostunforgettablewomenintheworldwearRevlon. 世界上最令人难忘的女人都用露华浓。汤米TommyTommy,thenewAmericanfragrancefromTommyLaKleur. 汤米,来自汤米拉克莱尔的全新美国香水。 名词转化为动词、形容词 原广告语多使用名词,英译汉时尽量转化为动词,既符合汉语语言习惯,也符合广告语宣传、鼓动的作用和需要。 玉兰油OIAYWhiterad