雅各布森:语言意义与对等的本质目录 罗曼雅各布森简介 论翻译的语言学问题(On Linguistic Aspect of Translation)的主要观点论翻译的语言学问题的主要观点 从符号学的角度看语言的意义 从符号学的角度看翻译的分类 语言的对等 诗歌的不可译罗曼雅各布森(Roman Jakobson) 罗曼雅各布森(Roman Jakobson,1896-1982),二十世纪美国杰出的语言学家兼文论家,斯拉夫语学者,布拉格语言学派的主要奠基人,结构主义发展的先驱。1896年出生于莫斯科,后移居捷克斯洛伐克。二战期间移居美国,并加入美国国籍。先后在纽约高等研究自由学院、哥伦比亚大学、哈佛大学和麻省理工学院任教。1982年在美国波士顿逝世。他博学多才,兴趣广泛。研究领域涉及诗歌语言、儿童语言、音位学和失语症等,同时对韵律学、文学史、文化史、符号学和信息论等也有很深的造诣。作为当代西方译学界语言学派的主要代表人物,雅各布森的翻译理论思想具有深远的影响和开创性意义。1959年,雅各布森发表了题为论翻译的语言学问题(On Linguistic Aspect of Translation)