习语的翻译(汉英)ppt课件.ppt

上传人:晟*** 文档编号:10119733 上传时间:2022-01-06 格式:PPT 页数:44 大小:996KB
下载 相关 举报
习语的翻译(汉英)ppt课件.ppt_第1页
第1页 / 共44页
习语的翻译(汉英)ppt课件.ppt_第2页
第2页 / 共44页
习语的翻译(汉英)ppt课件.ppt_第3页
第3页 / 共44页
习语的翻译(汉英)ppt课件.ppt_第4页
第4页 / 共44页
习语的翻译(汉英)ppt课件.ppt_第5页
第5页 / 共44页
点击查看更多>>
资源描述

习语的翻译策略 四字格的翻译策略三、习语汉译英习语的范围1. 成语:“ 人们长期以来习用的、形式简洁而意思精辟的、定性的词组或短句。汉语成语大多由四个字组成。” (陈文伯)setphrases;idioms2. 惯用语:idioms3. 俗语:“ 通俗流行之语” 或“ 约定俗成广泛通行之语”sayings4. 谚语:“ 在群众中间流传的固定语句, 用简单通俗的话反映出深刻的道理。”proverbs5. 歇后语:由前后两部分构成,前一部分多为比喻,后一部分说明喻义。two-partallegoricalsayings6. 格言警句:maxim习语的特点 习语集中反映一个民族或文化的特色 习语是各种修辞手段的集中表现 习语是语言中独立的、不规则的、固定的成分。 第一、二两点对译者的要求是什么? 第三点对译者的要求是什么? 第一、二两点要求译者尽量保持原文的民族形式和风格,因此直译(不是死译和硬译)往往是必要的。 第三点要求译者不要把习语当作普通语句来处理,须避免字字对译。习语翻译的指导思想 “ 直译基础上的意译” 陆殿扬:“Translateliterally,ifpossible,or

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 实用文档资料库 > 演示文稿

Copyright © 2018-2021 Wenke99.com All rights reserved

工信部备案号浙ICP备20026746号-2  

公安局备案号:浙公网安备33038302330469号

本站为C2C交文档易平台,即用户上传的文档直接卖给下载用户,本站只是网络服务中间平台,所有原创文档下载所得归上传人所有,若您发现上传作品侵犯了您的权利,请立刻联系网站客服并提供证据,平台将在3个工作日内予以改正。