对口高职英语总复习专题5-翻译ppt课件.pptx

上传人:晟*** 文档编号:10285618 上传时间:2022-01-10 格式:PPTX 页数:22 大小:6.10MB
下载 相关 举报
对口高职英语总复习专题5-翻译ppt课件.pptx_第1页
第1页 / 共22页
对口高职英语总复习专题5-翻译ppt课件.pptx_第2页
第2页 / 共22页
对口高职英语总复习专题5-翻译ppt课件.pptx_第3页
第3页 / 共22页
对口高职英语总复习专题5-翻译ppt课件.pptx_第4页
第4页 / 共22页
对口高职英语总复习专题5-翻译ppt课件.pptx_第5页
第5页 / 共22页
点击查看更多>>
资源描述

英语对口升学总复习PART01技法指导翻译分为两大块:Part A为英译汉,共有3个句子。本部分主要考查学生的阅读理解能力和汉语表达能力,要求考生能正确理解原文,汉语表达通顺,无重大错误。Part B为汉译英,共有2个句子,要求根据所给出的中文提示完成英语句子。翻译的标准就是清末民初的学者严复提出的“信、达、雅”。“信”指意义要忠实于原文,即译文要准确,不偏离、不遗漏,也不要随意地增减;“达”指不拘泥于原文形式,译文要通顺明白;“雅”则指译文选用的词语要得体,追求文章本身的简明优雅。本题主要考查固定结构、固定短语动词以及简单句、复合句等的综合运用。一、英译汉英译汉要求翻译单句,而不是段落或篇章。 考生首先要读懂句子,了解句子的语法结构、固定词组、习惯用法及词与词之间的语义关系,然后,正确分析句子的语言现象和逻辑关系,进行透彻的理解,最后力图用简洁明了的汉语表达原文的意思。考生一定要忠于原文,切忌任意篡改原句的意思,译文要通顺,要符合汉语的表达习惯。因此,考生有必要掌握一些基本的翻译技巧。1. 重点分析句子结构其实,英语句子的结构是有规律可循的。除省略句、倒装句、感叹句和一些特殊句子外,

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 实用文档资料库 > 演示文稿

Copyright © 2018-2021 Wenke99.com All rights reserved

工信部备案号浙ICP备20026746号-2  

公安局备案号:浙公网安备33038302330469号

本站为C2C交文档易平台,即用户上传的文档直接卖给下载用户,本站只是网络服务中间平台,所有原创文档下载所得归上传人所有,若您发现上传作品侵犯了您的权利,请立刻联系网站客服并提供证据,平台将在3个工作日内予以改正。