英译汉-汉译英翻译技巧(共14页).doc

上传人:晟*** 文档编号:10352295 上传时间:2022-01-12 格式:DOC 页数:14 大小:90KB
下载 相关 举报
英译汉-汉译英翻译技巧(共14页).doc_第1页
第1页 / 共14页
英译汉-汉译英翻译技巧(共14页).doc_第2页
第2页 / 共14页
英译汉-汉译英翻译技巧(共14页).doc_第3页
第3页 / 共14页
英译汉-汉译英翻译技巧(共14页).doc_第4页
第4页 / 共14页
英译汉-汉译英翻译技巧(共14页).doc_第5页
第5页 / 共14页
点击查看更多>>
资源描述

精选优质文档-倾情为你奉上英译汉技巧一、英译汉翻译的基本程序1.通读并透彻理解原文。翻译之前仔细研读原文,解决好“翻译什么”的问题。边读边琢磨,确切理解原文所述事物本身的含义与之相关的外延联想,如原句的中心意思是什么,有没有褒贬义或寓意,对其中的修饰语的把握等。2. 组织语言。考生要根据上下文的语境选择适当的词汇和表达手段。3. 表达。考生要从内容和语言两方面来考虑译文,尤其注意不能扭曲原意,不能错译或漏译。4. 审校。这是英汉翻译过程中必不可少的环节。考生将自己的译文与原文进行对照,看看译文是否忠实于原文,是否通顺易懂,是否符合汉语规范。二、英汉翻译的基本方法1. 直译与意译直译指基本保留原有句子结构,照字面意思翻译;意译是在不损害原文内容和精神的前提下,为了表达的需要,对原文做相应的调整。如:Good marriage doesnt just happen. They take a lot of love and a lot of work.Good marriage doesnt just happen. They

展开阅读全文
相关资源
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 实用文档资料库 > 公文范文

Copyright © 2018-2021 Wenke99.com All rights reserved

工信部备案号浙ICP备20026746号-2  

公安局备案号:浙公网安备33038302330469号

本站为C2C交文档易平台,即用户上传的文档直接卖给下载用户,本站只是网络服务中间平台,所有原创文档下载所得归上传人所有,若您发现上传作品侵犯了您的权利,请立刻联系网站客服并提供证据,平台将在3个工作日内予以改正。