精选优质文档-倾情为你奉上注:下划线斜字体不在ppt上展示!Part 1:Before we start our presentation today, first lets try some interesting translation.“You look blue today. Whats wrong with you”“你今天看起来闷闷不乐,你怎么了”Means “你今天看起来闷闷不乐,你怎么了”。blue表面上是蓝色的意思,但这里却作“忧郁的”解。Then lets move on to another case:“The smoke made him cough. He coughed harshly, his face lit like a tomato.”“烟使他呛起来。他难受地咳着,脸胀得像番茄一样红”Which means“烟使他呛起来。他难受地咳着,脸胀得像番茄一样红”如果按字面翻译的话,最后一句的意思应为“他的脸像番茄一样”,但是要使翻译达到信达雅的效果的话,应该译为“脸胀得像番茄一样红”。在英文表达中这