[苏轼:定风波]定风波苏轼翻译及赏析.docx

上传人:taoz****ayue 文档编号:10828066 上传时间:2022-01-29 格式:DOCX 页数:6 大小:15.02KB
下载 相关 举报
[苏轼:定风波]定风波苏轼翻译及赏析.docx_第1页
第1页 / 共6页
[苏轼:定风波]定风波苏轼翻译及赏析.docx_第2页
第2页 / 共6页
[苏轼:定风波]定风波苏轼翻译及赏析.docx_第3页
第3页 / 共6页
[苏轼:定风波]定风波苏轼翻译及赏析.docx_第4页
第4页 / 共6页
[苏轼:定风波]定风波苏轼翻译及赏析.docx_第5页
第5页 / 共6页
点击查看更多>>
资源描述

苏轼:定风波定风波苏轼翻译及赏析 定风波莫听穿林打叶声 :苏轼 三月七日,沙湖道中遇雨。雨具先去,同行皆狼狈,余独不觉,已而遂晴,故作此词。 莫听穿林打叶声,何妨吟啸且徐行。竹杖芒鞋轻胜马,谁怕?一蓑烟雨任平生。 料峭春风吹酒醒,微冷,山头斜照却相迎。回首一直萧瑟处,归去,也无风雨也无晴。 解释 芒鞋:草鞋。 一蓑烟雨任平生:披着蓑衣在风雨里过一辈子也处之泰然。 一蓑(su):蓑衣,用棕制成的雨披。 料峭:微寒的样子。 萧瑟:风雨吹打树叶声。 译文 三月七日,在沙湖道上赶上了下雨,大家没有雨具,同行的人都觉得很狼狈,只有我不这么觉得。过了一会儿天晴了,就做了这首词。不必去理睬那穿林打叶的雨声,不妨一边吟咏着、长啸着,一边悠闲地行走。竹杖和草鞋轻捷得更赛过马,怕什么!一身蓑衣,足够在风雨中过上它一生。略带寒意的春风将我的酒意吹醒,寒意初上,山头初晴的斜阳却殷殷相迎。回头望一眼走过来遇到风雨的地方,我信步归去,既无所谓风雨,也无所谓天晴。

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 实用文档资料库 > 公文范文

Copyright © 2018-2021 Wenke99.com All rights reserved

工信部备案号浙ICP备20026746号-2  

公安局备案号:浙公网安备33038302330469号

本站为C2C交文档易平台,即用户上传的文档直接卖给下载用户,本站只是网络服务中间平台,所有原创文档下载所得归上传人所有,若您发现上传作品侵犯了您的权利,请立刻联系网站客服并提供证据,平台将在3个工作日内予以改正。