2021考研英语翻译有用技巧:2021年考研英语一翻译 考研英语需要从一点一滴的积累做起。今日给大家带来一些翻译的小技巧,盼望小伙伴们可以依据自己的状况进行应用。以下是为你整理的2021考研英语翻译有用技巧,盼望能帮到你。 2021考研英语翻译有用技巧:增译主语 由于表达习惯不同,英文中常有省略主语的现象,在翻译成汉语时要把它们译出来。状况一般有以下几种: 以抽象名词作主语,而中文的表达习惯则需要把抽象变为详细;英文中经常会为了避开重复而多用介词,中文则不怕重复,一个词会用上好几遍;英语中的复数名词译为汉语时,经常加入这些、各种、种种等,要视详细语境状况而定。 He did not give us satisfied answer; this made us angry. 他并没有给出我们满足的答复,这种看法使得我们特别生气。 There are solutions proposed to solve the public problem. 针对这一公共问题,大家提出了种种解决方案。