精选优质文档-倾情为你奉上英汉间接语言现象语用对比的渗透 【摘 要】各界的研究学者都对语言的这一间接现象进行了不同角度不同维度不同深度的探讨与分析,海量的探究与分析表明中西方文化的发展中简洁语言语用存在很多异同。本文旨在通过分析英汉间接语言现象语用之间的异同并且分析原因,得出英汉间接语言现象语用对比的渗透的经验与方法。 【关键词】英汉间接语言;现象;语用对比 无论是东西方的人情来往也就是说人际交往中的人们的交流沟通不全是经常的采取直截了当的表情达意的,很多时候因为场合或者交流双方的亲疏远近的关系,都会使得人们采用某种间接的语言表达方式,有的时候也会出现诸如说者有意听者无意的小障碍,但是很多时候也会出现听话者会去琢磨说话者的弦外之音。 一、英汉间接语言现象语用异同 (1)表达形式类似,而且语用功能大体一样。自然语言间存在很多对比渗透,英汉间接语言现象和语用之间的对比是自然语的正常现象,而英汉语言的间接现象一般是用来表示语言在使用过程中的“委婉曲折”的表达方式。因为人类社会的传统认知以及本身对于现实空间的和主观感知具有较为高度的