珍藏版常用翻译方法技巧总结(共11页).doc

上传人:晟*** 文档编号:11208577 上传时间:2022-02-16 格式:DOC 页数:12 大小:81.50KB
下载 相关 举报
珍藏版常用翻译方法技巧总结(共11页).doc_第1页
第1页 / 共12页
珍藏版常用翻译方法技巧总结(共11页).doc_第2页
第2页 / 共12页
珍藏版常用翻译方法技巧总结(共11页).doc_第3页
第3页 / 共12页
珍藏版常用翻译方法技巧总结(共11页).doc_第4页
第4页 / 共12页
珍藏版常用翻译方法技巧总结(共11页).doc_第5页
第5页 / 共12页
点击查看更多>>
资源描述

精选优质文档-倾情为你奉上珍藏版常用翻译方法技巧总结个人认为,翻译题很重要!考研是个充实自己的过程,只要你还需要英语,就离不开翻译,所以大家应该引起足够重视。首先个人推荐一本书,XDF唐静老师的拆分与组合翻译法,我听过他的课,他的方法很实用,感觉很象下面介绍的第四种方法。翻译题里考察三方面内容:1、专有名词(如operational research expert)、习惯用法(如depend on)及多义词的翻译(如school、set的多义)2、一般性翻译技巧:包括词义选择,词序调整,词性转换和增词法等等3、具体句型(定从、状从、主从、宾从、表从、同位从、强调结构、并列、比较、倒装、插入、被动、否定等)其中2、3是大考点,具体内容可在论坛下XDF的翻译笔记来看,在此不赘述。可看出,应对翻译题的主要武器是翻译技巧,下面正式进入正题(常用方法、被动语态译法、形容词译法、举例详解)一、常用方法英汉两种语言在句法、词汇、修辞等方面均存在着很大的差异,因此在进行英汉互译时必然会遇到很多困难,需要有一定的翻译技巧作指导。常用的翻译技巧有增译

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 实用文档资料库 > 公文范文

Copyright © 2018-2021 Wenke99.com All rights reserved

工信部备案号浙ICP备20026746号-2  

公安局备案号:浙公网安备33038302330469号

本站为C2C交文档易平台,即用户上传的文档直接卖给下载用户,本站只是网络服务中间平台,所有原创文档下载所得归上传人所有,若您发现上传作品侵犯了您的权利,请立刻联系网站客服并提供证据,平台将在3个工作日内予以改正。