1、1.我们什么时候喝你的喜酒?When will you invite us to your wedding feast?2.他的英语说得真好,就像外国人一样。He speaks English so well. He sounds like a native speaker.3. 你要有所弋获,则必须在学习中不断深入。弋获:射而得禽。泛指擒获。译:If you want to gain anything, you must constantly deepen your studies.Sense of Grammar新学期已经过去一个月了。One month has passed since
2、the new term began.假期从明天开始。The vacation begins tomorrow.Sense of Idiomaticness 地道;惯用法意识中国矿产丰富China is rich in minerals.今天食堂吃饺子。Jiaozi are served in the canteen today.吃食堂味道不好。The food served in the canteen doesnt taste good. Sense of Coherence 连贯性;条理性我家里生活苦,父亲做小买卖,妈妈是家庭妇女,弟弟妹妹多,家里最大的是我,才十三岁,就唱戏养家了。My
3、 family was hard up, with Father a peddler, Mother a housewife, and so many children to feed. At thirteen, as the eldest child, I acted to help support the family.办年货to do Spring Festival shopping坐月子the new mothers month-long confinement for relaxation1. 他本来想要多给你一点帮助的,只是他近来太忙了。He would have given yo
4、u more help, but he has been so busy recently.2. 从他的话音里,我能听出东西来。I can tell something from the tone of his voice.3. 我们享受公费医疗。We are entitled to free medical care.例 1. 问题是到哪儿去找答案。The problem is where to find the answer.例 2. 科学家必须知道怎样运用数学以求得对问题的准确答案。It is necessary that a scientist know how to use math
5、ematics to get an accurate answer to his question.例 3. 你做什么没关系,重要的问题是你怎样做。What you do does not matter. The point /The important thing is how you do it. 例 3 中的“问题”是指“关键所在”、 “要点”、“要害”、“重要的事”,可译为 The point 。也可用 The important thing 生活中可写的东西是很多的,问题在于发掘和提炼。There are many things in life that one can write
6、about, but the point is how to explore and select them. 例 4. 我不断参阅论述那些问题的著作。I have constantly referred to works dealing with those subjects. 例 4 中的“问题”是指需要研究的“学科”或“论题”,故译为 subjects。例 5.你会听到到处都在讨论这个问题。Youll find the topic being discussed everywhere.例 5 中的“问题”是指人们谈论的“话题”,故译为 topic。例 6.那台车床出问题了。Somethi
7、ng has gone wrong with that lathe. 例 6 中的“出问题”是指 “出了毛病”, 故译为 something has gone wrong。例 7.一路上没出问题。The trip went off without mishap.例 7 中的“问题”是指“意外或不幸的事”,故译为 mishap。例 1.他做事极其小心。He did his work with great care.例 2.小心不要打破鸡蛋。Be careful not to break the eggs.例 3.巡逻队必须小心,免遭敌人伏击。The patrols must be on thei
8、r guard against (on the alert against )the enemys ambush. 这两口箱子轻重不一样。The two cases do not have the same weight/ do not weigh the same.工作要分轻重缓急,不要眉毛胡子一把抓。Work should be done in order of importance and urgency. You shouldnt take up/ grasp all at once.请你别见怪,他说话就是不知轻重。Please dont mind his words. He simp
9、ly doesnt know the proper way to talk.4. “人家”你们村子上有多少人家?How many households are there in your village? 他妹妹已经有人家了。His sister is already engaged. 这件事我是听人家说的。 I hear it from others.例 1他的英语水平比我的高。He knows more English than I. 例 2要奋发图强,把我军的军政素质提高到一个新的水平。We must work hard to raise to a new height the mili
10、tary and political quality of our army例 3. 各级领导干部必须提高领导水平。Cadres at all levels should improve their art of leadership.2. 亲戚们送给她一笔钱作为她的学费。The relatives of hers offered her a sum of money as her tuition fee.3. 这些钱你是白送。You just throw away your money.4. 下雨了,我给你送雨伞来了。It is raining now. I have brought you
11、 an umbrella.7. 把犯罪分子送交法院审判。Hand the criminal over to the court for trial.8. 送君千里,终须一别。Although you escort your guest a thousand miles, yet must the parting come at last.进行社会主义革命 to carry out socialist revolution进行一场激烈的争论 to carry on a spirited debate进行实地调查 to make an on-the-spot investigation进行科学实验
12、 to engage in a scientific experimentdo / conduct a scientific experiment进行核试验 to conduct a nuclear test进行表决 to put a question to vote进行亲切的谈话 to have a cordial conversation进行侵略 to commit aggression;to invade进行抵抗 to put up resistance; to resist进行协商 to hold consultation with;to consult with 进行攻击 to la
13、unch an attack 对党员进行党的优良传统教育 to educate Party members in the Partys fine tradition取消一次会议 to cancel (call off )a meeting取消会员资格 to deprive sb. of his membership取消决定 to rescind a decision取消禁令 to lift a ban取消诺言 to kill the promise 3. 抓:狗把他的手抓了。 The dog scratched his hand.抓住机会 grasp the opportunity抓苗头 wa
14、tch out for the first sign抓生产 attach importance to production抓住机遇 value opportunities4. 上:上当to be taken in上瘾to be addicted (to sth.)Get into the habit上告to complain to the higher authorities or appeal to a higher court上年纪 to be getting on in years上钩To rise to the baitfall into a trap上任to take up an o
15、fficial post/ assume office上刑to put sb to torture我已吩咐我的手下人都上了子弹。(茅盾子夜)Ive already ordered my men to have their guns loaded.2. “好”好教徒a faithful/pious/sincere/devout/devoted Christian好父母a loving/caring parent 好儿女an obedient/filial child好妻子a virtuous wife好丈夫a dutiful/responsible husband 一次性付款lump-sum payment;full payment; (分期付款 on hire purchase; installment)一次性拖鞋disposable slippers;一次性筷子