法国人学中文细节问题不容忽视早安汉语老师整理在日常生活中,随处都可以看到浪费粮食的现象。也许你并未意识到自己在浪费,也许你认为浪费这一点点算不了什么m 法国人学中文细节问题不容忽视,有些m 细节问题往往被老师忽略,这样教起来就m 会有一定的难度,例如老外们在学汉语的m 时候,怎么都不了解,为什么有些词有些m 话会带有“儿”话音呢?早安汉语的老师就来m 详细的给你介绍一下。在日常生活中,随处都可以看到浪费粮食的现象。也许你并未意识到自己在浪费,也许你认为浪费这一点点算不了什么m 法国人学中文细节问题不容忽视,比如“儿”连在别的音节m 后面作词尾时,就失去独立性,和前面的音节融合成一个m 音节,使前一个音节的韵母带上一个卷舌动作的韵尾,成m 为卷舌韵母即儿化韵。这种现象叫做“儿化”。但它在意思m 的表达上是有一定作用的。有些词儿化后表示喜爱的心情。m 如: 鲜花儿、女孩儿、好玩儿、山歌儿;有些词儿化后表m 示“小”、“少”的意思。如: 小孩儿、竹棍儿、门缝儿、一m 会儿;有的词儿化后表示温和的态度。如: 您慢慢儿地说、m 我和你说说贴心的话儿;有些动词、形容词儿化后变成名m 词。如: 盖(