为了规范事业单位聘用关系,建立和完善适应社会主义市场经济体制的事业单位工作人员聘用制度,保障用人单位和职工的合法权益文言文学习指导为了规范事业单位聘用关系,建立和完善适应社会主义市场经济体制的事业单位工作人员聘用制度,保障用人单位和职工的合法权益文言文翻译要尽量做到对原文的每一个字、词的意义和用法都要有所反应,力求符合原意,译文语句要准确通顺,简洁流畅。文言文的翻译方法,可用“留、替、删、补、对、调”六个字来概括。为了规范事业单位聘用关系,建立和完善适应社会主义市场经济体制的事业单位工作人员聘用制度,保障用人单位和职工的合法权益留,就是保留不译。凡是古今意义相同以及国号、年号、人名、地名、官名、建筑物名等,译文时均不作翻译,可直接保留下来。禽兽依依不舍。 犬救幼女陆绩,三国时吴人也。官至太守陆绩怀橘此雍正十一年十一月事犬救幼女昔汉时黄香,江夏人也黄香温席古今意义相同人名年号官名国号国号地名为了规范事业单位聘用关系,建立和完善适应社会主义市场经济体制的事业单位工作人员聘用制度,保障用人单位和职工的合法权益替,即替换之意。不少的文言词表示的意义在现代汉语中已发生了很大的变化,翻译时应换用现