山东专升本考试英语专业翻译辅导材料.doc

上传人:晟*** 文档编号:13025610 上传时间:2022-07-14 格式:DOC 页数:123 大小:496.50KB
下载 相关 举报
山东专升本考试英语专业翻译辅导材料.doc_第1页
第1页 / 共123页
山东专升本考试英语专业翻译辅导材料.doc_第2页
第2页 / 共123页
山东专升本考试英语专业翻译辅导材料.doc_第3页
第3页 / 共123页
山东专升本考试英语专业翻译辅导材料.doc_第4页
第4页 / 共123页
山东专升本考试英语专业翻译辅导材料.doc_第5页
第5页 / 共123页
点击查看更多>>
资源描述

第一讲 翻译的历史、翻译标准和翻译过程1. The history of translation in China 1) 佛经翻译时期:从东汉开始到唐宋时期,历时1000余年。东汉时期,波斯帝国(伊朗)安清(安世高An Shih-Ko)从安息(现在的波斯)来到中国翻译佛经,被称为直译的鼻祖。 十六国时期,前秦国王符坚将佛教奉为国教,请来释道安成立了专门的译经机构“译场”(association of translation),组织众多译经大师从事翻译工作,翻译事业出现了一大进步,成为有组织的活动。其中鸠摩罗什(Kumarajiva)是最知名,成就最大者。他开了意译的先锋,为我国翻译文学奠定了基础。南北朝时期,一个名叫真谛(Paramarthar,also named Gunarate)的印度佛教学者来到中国,翻译了49部经书,其中尤以摄大乘论的翻译,对中国佛教思想有较大的影响。唐朝出现了我国古代翻译界的巨星玄奘(Xuan Zang)。他于唐太宗贞观二年(公元628)出发去印度求经,17年后回国,带回了657部佛经。他提出的翻译标准是“既须求真,有

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 实用文档资料库 > 公文范文

Copyright © 2018-2021 Wenke99.com All rights reserved

工信部备案号浙ICP备20026746号-2  

公安局备案号:浙公网安备33038302330469号

本站为C2C交文档易平台,即用户上传的文档直接卖给下载用户,本站只是网络服务中间平台,所有原创文档下载所得归上传人所有,若您发现上传作品侵犯了您的权利,请立刻联系网站客服并提供证据,平台将在3个工作日内予以改正。