商务英语语篇的语境与翻译摘要:商务英语在经济全球化的今天已变得炙手可热,它主要应用于国际商务环境,是一种专门用途英语。对于商务英语译者来说,需要很好掌握这种特定环境中所需的语境信息,否则在阅读理解商务高语境语篇时就容易产生信息差,从而造成交际障碍。结合商务英语教学的翻译实践从语篇翻译的两种语境:情景语境(situational context)和文化语境(cultural context)来进行具体的分析。关键词:商务英语;情景语境;文化语境;翻译 美国人类学家、跨文化研究学者爱德华霍尔在超越文化beyond culture一书中认为“任何事物均可被赋予高、中、低语境的特征。高语境事物具有实现编排信息的特色,编排的信息处在接受者手里及背景中,仅有微小部分存于传递的讯息中。低语境事物恰好相反,大部分信息必须处在传递的信息中,以便补充在语境中丢失的部分。”1商务英语是一种专门用途英语(english for specific purposes),是商务环境中使用的英语。商务语篇作为语言编码系统的一个单位,当然也有高语境和低语境之分。对于商务英语译者来说,需要很好地掌握